Sentence examples of "Словении" in Russian

<>
Translations: all528 slovenia503 other translations25
Ученики из Словении показали то же самое по физике, но не по математике. Slovenian students did so in physics but not in mathematics.
А для промышленности и сельского хозяйства, для питьевых и гигиенических нужд единственной альтернативой воде является, как однажды подметил бывший президент Словении Данило Тюрк, вода. By contrast, for industry and agriculture as much as for drinking and sanitation, the only alternative to water, as former Slovenian President Danilo Türk once put it, is water.
Статья 9 Закона о личном подоходном налоге, Закон о налогообложении корпоративной прибыли, Закон о ведении бухгалтерских счетов, а также статья 240 Уголовного кодекса Словении. Article 9 of the Personal Income Tax, the Corporate Profit Tax Act, the Accountancy Act, as well as article 240 of the Slovenian Penal Code.
Процедурное законодательство Словении содержит ряд положений, на основании которых стороны, участвующие в рассмотрении дел, могут просить об отстранении судей, которые, по их мнению, являются предвзятыми. Slovenian procedural law contained several provisions according to which parties involved in cases could request the exclusion of judges who were considered to be lacking in impartiality.
Аналогичные меры мы принимали и в тех случаях, когда по получении запроса мы направляли конкретные жалобы на рассмотрение других органов " (источник: министерство юстиции Республики Словении). We also took the same steps in cases where, on request, we sent specific complaints to other bodies for consideration” (Source: MP RS).
С 1994 года, после представления отдельных докладов КПП и уполномоченного, правительство Словении постоянно увеличивало объем финансовых ассигнований, конкретно предназначенных для строительства и реконструкции пенитенциарных учреждений. Since 1994, following separate reports by CPT and the ombudsman, the Slovene Government had continuously increased the amount of funding specifically allocated for building and rehabilitating prison facilities.
19 марта 2003 года был проведен пятый Форум на тему " Наилучшая практика развития предпринимательства и МСП в странах с переходной экономикой: опыт Хорватии и Словении ". The 5th Forum on “Best Practice in the Development of Entrepreneurship and SMEs in CITs: The Croatian and Slovenian Experiences” was held on 19 March 2003.
Комитет отмечает, что законодательство Словении предусматривает дифференцированные меры защиты разных групп меньшинств в таких различных сферах повседневной жизни, как политическое представительство, доступ к средствам массовой информации, образование и культура. The Committee notes that different minority groups are provided by law with differentiated protection measures in different areas of daily life, such as political representation, access to media, education and culture.
Со всеми лицами, обращающимися с просьбами о предоставлении статуса беженца (убежища), полиция проводит предварительное собеседование, в ходе которого выясняются подлинные причины обращения с такой просьбой, как это предусмотрено в законодательстве Словении. With all persons applying for refugee status (asylum), the Police, in a preliminary interview, establishes actual reasons for acquiring refugee status as laid down in the Slovene legislation.
Соответствующие ведомства Словении будут проявлять надлежащую бдительность при рассмотрении любых возможных операций, касающихся государственной финансовой поддержки торговли с Ираном, включая экспортные кредиты, гарантии и страхование, как это предусмотрено в пункте 9 резолюции. Relevant Slovenian institutions will consider with due attention any potential new transactions related to public provided financial support for trade with Iran, including export credits, guarantees and insurance, in compliance with paragraph 9 of the resolution.
Венгерские экспортные компании и один только венгерский экспорт уже превратили такие порты в северной части Хорватии, как Риека или порт Копер в Словении (крупнейший терминал для обработки венгерских грузов на побережье Адриатического моря), в огромные экспортные терминалы. Hungarian export companies and the sheer volume of Hungarian exports have already transformed northern Croatian ports like Rijeka or the Slovenian port of Koper (the biggest Hungarian cargo handling outlet on the Adriatic coast) into huge export sites.
В Европейском союзе имеются показатели по всем областям, содержащимся в Пекинской платформе действий, и эти показатели, наряду с тремя показателями, касающимися девочек, разработанными в ходе недавнего заседания под председательством Словении, также используются для оценки ситуации в Литве. At the European Union level, indicators were available for all areas covered by the Beijing Platform for Action and those indicators, including three indicators for the girl child developed during the recent Slovenian Presidency, were also used for assessing the situation in Lithuania.
Частью возможностей для профессионального образования следует считать также материалы журнала Varnost, доступ к которому имеют все сотрудники полиции, а также все другие издания, публикуемые Управлением полиции, Министерством внутренних дел, Советом по безопасности дорожного движения Словении и другими организациями. Another magazine (Varnost), which all police officers can access, can be considered as part of professional education as well as all other publications issued by the Police, Ministry of the Interior, Slovene Road Safety Council and other.
Согласно пункту 15, военнослужащие вооруженных сил Словении при исполнении военных задач в мирное время обязаны " неукоснительно соблюдать положения международного военного и гуманитарного права ", а в соответствии с пунктом 21 " военнослужащие в своих действиях должны руководствоваться общими принципами морали ". Under point 15, members of the Slovene armed forces are bound, in carrying out military tasks in peacetime, “to consistently comply with international military and humanitarian law”, while under point 21 “military persons must act in accordance with general moral principles”.
Национальный комитет по медицинской этике, проводящий эффективную деятельность на основе применимых законов о здравоохранении Словении, представил следующие данные и предложения, касающиеся осуществления резолюции 2004/9 Совета в рамках деятельности Национального комитета по медицинской этике в отношении защиты генетических данных: The National Medical Ethics Committee, which has operated effectively on the basis of the applicable Slovenian health legislation, has submitted the following data and proposals for the implementation of Council resolution 2004/9 within the activities of the National Medical Ethics Committee relating to the protection of genetic data:
Кроме того, в пункте 30 отмечается, что, поскольку в Конвенции и в законе о ее ратификации не оговариваются достаточно четко сформулированные санкции, определение пытки, содержащееся в статье 1 Конвенции, не может непосредственно использоваться и должно быть конкретизировано в рамках действующего в Словении уголовного законодательства. Further, paragraph 30 stated that since the Convention and its ratification act did not prescribe sufficiently defined sanctions, the definition of torture contained in article 1 of the Convention could not be directly invoked and must be transformed into Slovene positive law.
В отличие от последней проводившейся в Словении переписи населения и жилищного фонда, которая носила комбинированный характер и в которой использовались данные как регистров, так и обычной регистрации на местах, уже сегодня известно, что в основе следующей переписи 2011 года будут лежать исключительно данные регистров. While the last Slovenian Census of Population and Housing was still a combined one, based on combining data from registers and from conventional field surveys, the next one in 2011 is already planned to be fully register-based.
Еще до принятия конституционной поправки о равных возможностях женщин и мужчин баллотироваться в качестве кандидатов на выборах был принят Закон о выборах членов Европейского парламента от Словении, который был первым избирательным законом, предусматривающим требование о минимальной 40-процентной доле женщин и мужчин в списках кандидатов. Even before adopting the constitutional amendment on equal opportunities for women and men in standing as candidates in elections, the Election of Slovenian Members to the European Parliament Act was adopted, which was the first electoral act to introduce the requirement for at least 40-per cent share of women and men on candidate lists.
В связи с оказанием международно-правовой помощи в уголовных вопросах важное значение имеет положение статьи 514 Уголовно-процессуального кодекса Словении, в котором указывается, что международно-правовая помощь в уголовных вопросах оказывается в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса, если в соответствующих международных соглашениях не указывается иное. In order to execute international legal aid in criminal matters, the provision of Article 514 of the Code of Criminal Procedure is important, which stipulates that international legal aid in criminal matters is administered pursuant to the provisions of the Code of Criminal Procedure unless provided otherwise by international agreements.
Предыдущие должности: директор факультета экономических исследований Перугийского университета; заместитель министра в федеральном министерстве внешних экономических отношений Союзной Республики Югославии; научный сотрудник Института Европейского университета; консультант при национальных организациях, таких, как министерство высшего образования Словении, Национальный банк Югославии, Совет национального рынка труда Швеции и учреждения Организации Объединенных Наций. Previous positions include: Director, Institute of Economic Studies, University of Perugia; Vice-Minister, Federal Ministry for Foreign Economic Relations, Federal Republic of Yugoslavia; Researcher, European University Institute; consultant to national organizations such as the Slovenian Ministry for Higher Education, the National Bank of Yugoslavia, the Swedish National Labour Market Board, and United Nations agencies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.