Sentence examples of "Службам" in Russian
Регулируется: Регулируется британским управлением по финансовым службам.
Regulation: Regulated by the British FSA.
Иначе данным службам просто не разрешили бы существовать.
These businesses would not be allowed to exist otherwise.
Дополнительные сведения см. в статье Назначение сертификатов службам Exchange 2016.
For more information, see Assign cert to Exchange svcs.
Чтобы внести подобное изменение, необходимо увеличить общее количество потоков, доступных службам IIS.
To make this change, you have to increase the overall number of threads available to IIS.
Некоторым таможенным службам не хватает возможностей для эффективного осуществления эмбарго на поставки оружия.
Some customs administrations lack capability to implement the arms embargo effectively.
Один активист даже нашел контракт с западной компанией на продажу технологии слежки египетским службам безопасности.
And one activist actually found a contract from a Western company for the sale of surveillance technology to the Egyptian security forces.
После развертывания Office 365 вы можете поддерживать подключение к службам Office 365 с помощью описанных ниже средств и методик.
Once you've deployed Office 365, you can maintain Office 365 connectivity using some of the tools and techniques below.
В этой связи он хотел бы знать, имеют ли литовские женщины доступ к ресурсам планирования семьи, метода контрацепции и службам родовспоможения.
In that connection, he would like to know whether Lithuanian women had access to family planning resources, methods of contraception and childbirth assistance.
Конечная цель перемещения, равно как и конечные условия в стране назначения могут быть неизвестны ни самим жертвам, ни службам пограничного контроля.
Neither the victims themselves nor border officials may know the ultimate purpose for which transfer is taking place, nor the ultimate conditions existing in the country of destination.
К дополнительным службам относятся Office 365 Видео, Microsoft Stream, Планировщик, Sway, Yammer и Office 365 профессиональный плюс, а также другое клиентское программное обеспечение.
Including Office 365 Video, Microsoft Stream, Planner, Sway, Yammer, and Office 365 ProPlus, and other client software.
В этой связи государству-участнику следует обеспечить жертвам сексуальной эксплуатации доступ к службам социальной поддержки в целях их реинтеграции и возвращения к нормальной жизни.
In this regard, the State party should ensure that proper social support structures are available to victims of sexual exploitation in the area of reintegration and recovery.
В июле 2000 года рабочая группа по службам поездок и транспорта подготовила проект набора общих показателей качества услуг, которые считаются применимыми в отношении участвующих организаций.
The travel and transport working group issued in July 2000 a draft set of generic performance indicators that are considered applicable to the participating organizations.
Отмечалось, что обеспечение доступа к улучшенному жилью, безопасной питьевой воде, санитарным службам, здравоохранению и образованию будет приоритетной задачей в плане улучшения условия жизни обитателей трущоб.
It was noted that access to improved housing, safe drinking water, sanitation facilities, health and education would be urgent priorities for improving the lives of slum dwellers.
Среди других функций Silverlight необходимо отметить подключение к службам Майкрософт для получения обновления или к серверам Майкрософт или сторонних поставщиков для воспроизведения защищенного цифрового содержимого.
Other Silverlight features involve connecting to Microsoft to obtain updates, or to Microsoft or third-party servers to play protected digital content.
В пункте 136 ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии, согласно которой службам внутренней ревизии ЮНФПА следует проверить достоверность и точность журналов, перенесенных в результате очистки данных.
In paragraph 136, UNFPA agreed with the Board's recommendation that UNFPA's internal audit should verify the validity and accuracy of journals posted as a result of the data cleaning exercise.
Что касается вывоза драгоценных камней и металлов, то для его осуществления требуется представление таможенным службам подробной декларации и получение разрешения от Управления таможни и косвенного налогообложения.
The export of precious stones and metals requires a detailed Customs declaration following the issue of authorization by the Customs and Indirect Taxes Administration.
Приложение «Почта и Календарь» позволяет подключаться ко всем почтовым службам, календарям и файлам, в том числе к сторонним поставщикам электронной почты и хранилища, в одном ресурсе.
The Mail and Calendar app allows you to connect all your email, calendars, and files in one place, including those from third-party email and file storage providers.
обеспечить, чтобы женщины и девочки располагали знаниями и средствами для профилактики ВИЧ и имели равный и всеобщий доступ к службам консультирования, лечения и ухода за больными;
Ensure that women and girls have the knowledge and means to prevent HIV transmission and have equal and universal access to counselling, treatment and care;
После предварительной проверки, проведенной Комиссией в октябре 2003 года, была распространена записка, предписывающая службам внутренней ревизии проверить все журналы очистки данных на предмет надежности и точности.
After the Board's interim audit, in October 2003, a note was issued directing the internal audit to review all data clean-up journals for validity and accuracy.
В пункте 136 ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии, согласно которой его службам внутренней ревизии следует проверить достоверность и точность журналов учета, составленных в результате проведенной работы по чистке данных.
In paragraph 136, the Board recommended and UNFPA agreed that its internal audit should verify the validity and accuracy of journals posted as a result of the data cleaning exercise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert