Sentence examples of "Случаем" in Russian with translation "accident"
Translations:
all19032
case14400
event1527
instance780
accident715
situation489
occasion482
opportunity199
experience166
chance79
occurrence77
couple28
happening14
casual1
other translations75
Инцидент с "несчастным случаем" в деревообрабатывающем цехе.
The circumstances behind the "accident" in the woodshop.
То, что произошло в лесу, было несчастным случаем.
What happened in the woods, that was an accident.
То, что случилось с Джереми, было несчастным случаем, так?
What happened with Jeremy was an accident, right?
Перед несчастным случаем в твоей раздевалке был кто-то.
Before the accident, there was someone in your dressing room.
То, что произошло с Виктором, было действительно несчастным случаем?
What happened with Victor was truly an accident?
Я не думаю, что случившееся с Дэнни было несчастным случаем.
I don't think what happened to Danny was an accident.
То, что случилось у него в квартире, было несчастным случаем.
Okay, what happened in his apartment, that was an accident.
То, что тогда произошло, было несчастным случаем, но я был виноват.
What happened was an accident, but it was my fault.
И послушай меня, послушай, то, что произошло с Уиллом, было несчастным случаем.
And listen to me, look, what happened to Will was an accident.
Я уверен, теперь вы знаете, то, что произошло на лодке не было несчастным случаем.
I'm sure you know by now that what happened on that boat was no accident.
Полиция вела себя превосходно, жертва вела себя опрометчиво, но все было просто несчастным случаем.
The police behaved admirably, the victim behaved recklessly, and this was all just an unfortunate accident.
Что бы ни произошло там с Джейн, это ведь не было несчастным случаем, так?
Whatever happened to Jaynie out there wasn't an accident, okay?
Она думает, что случилось кое-что ещё, что вроде как это не было несчастным случаем.
She thinks something else happened, like maybe it wasn't an accident.
То, что произошло с ее братом, было несчастным случаем, и она до сих пор страдает из-за этого.
What happened to her brother was an accident, and she's suffered for it ever since.
Затем, он обратился к НАТО с просьбой помочь в расследовании авиакатастрофы, хотя она уже давно признана несчастным случаем.
He then appealed to NATO to help investigate the crash, even though it has long since been ruled an accident.
Нам нужно оценить вероятность того, что преступника не существует, и случившееся со Стиллманом может вполне оказаться несчастным случаем.
We need to consider the likelihood that there is no unsub, that whatever happened to Stillman could have just been an accident.
Только несколько дней спустя, мы узнали, что произошедшее было не простым несчастным случаем, а подлинной ядерной катастрофой - взорвался четвертый чернобыльский реактор.
Only a few days later, we learned that what happened was not a simple accident, but a genuine nuclear catastrophe - an explosion of a Chernobyl's fourth reactor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert