Sentence examples of "Случаи" in Russian with translation "instance"

<>
Отмечены случаи вооруженных нападений, изнасилований, убийств, вооруженных ограблений. Instances of hold-ups, rape, murder, and armed robbery have been reported.
Мы расследуем случаи афер, связанных с социальным обеспечением. We investigate instances of, uh, Social Security related fraud.
Я наблюдала случаи хищничества, с безусловными проявлениями поведения охотника. I observed instances of predation which involved the unmistakable behavior of hunters.
Южная Корея и Тайвань представляют собой редкие случаи успешной демократизации. South Korea and Taiwan are rare instances of successful democratization.
На оси Y обозначены все случаи заражения, на оси Х - время. On the Y-axis is the cumulative instances of contagion, and on the X-axis is the time.
[2.2.3] Случаи необязательности подтверждения оговорок, сформулированных при подписании договора [2.2.3] Instances of non-requirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty
Практически все случаи высокого устойчивого роста сопровождались существенно заниженным реальным валютным курсом. Virtually every instance of sustained high growth has been accompanied by a significantly depreciated real exchange rate.
Ирак и Афганистан - это наиболее экстремальные случаи, демонстрирующие неспособность Вашингтона иметь с миром дело. Iraq and Afghanistan are the most extreme instances that demonstrate the inability of Washington to deal with the world as it is.
Проект основного положения 2.2.2 (Случаи необязательности подтверждения оговорок, сформулированных при подписании договоров) Draft guideline 2.2.2 (Instances of non-requirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty)
Имели место случаи, когда американские граждане были свидетелями того, как их собственное правительство называли поджигателями войны и агрессорами. There were even instances where American citizens saw their own government challenged as being warmongers or aggressors.
Комиссия отметила, что учет остаточных запасов ведется вне системы «Галилео» и что имели место случаи ненадлежащего ведения учета пайков. The Board noted that stock balances were maintained outside the Galileo system, and that there were instances where records relating to rations were not adequately maintained.
Не вся их работа – это чистый альтруизм. Были случаи, когда эта система сбор средств и неформальные сети использовались террористами. Not all of their efforts are altruistic; in a few instances, crowd-funding and informal networks have benefited terrorism.
В последнее время были случаи, когда документация предоставлялась лишь за 24 часа до намеченного заседания по рассмотрению данного вопроса. Lately, there have been instances in which documentation was made available only 24 hours prior to consideration by the Security Council.
Если слово повторяется несколько раз, то все случаи его употребления будут выделены, и можно выбрать тот, который нужно исправить. If the word appears more than once, all instances will be highlighted and you can choose the one that you want to correct.
Даже до 11 сентября имели место случаи диверсий и террористических актов на нефте- и газопроводах и линиях электропередач высокого напряжения. Even prior to 11 September, there were instances of acts of sabotage and terrorism on oil and gas pipelines and high-tension electricity transmission infrastructure.
Специальный докладчик обратил внимание на продолжающие иметь место случаи проявления религиозной нетерпимости, включая разрушение религиозных символов и мест отправления культа. The Special Rapporteur has identified continuing instances of religious intolerance, including the destruction of religious symbols and places of worship.
Бывают случаи, когда участники перестают пользоваться или утрачивают доступ к адресу электронной почты, который использовался для регистрации учётной записи в LinkedIn. There are instances when you no longer use or have access to the email address used to register your LinkedIn account.
Случаи несоблюдения соглашений о гарантиях Международного агентства по атомной энергии и резолюций Совета Безопасности встречаются редко и не отражают глобальной тенденции. Instances of non-compliance with International Atomic Energy Agency safeguards agreements and Security Council resolutions are rare and do not signify a global trend.
Решения 2002/10 и 2005/1 Исполнительного органа иллюстрируют случаи, когда Исполнительный орган использовал свои полномочия в соответствии с существующими разрешающими положениями. Executive Body decisions 2002/10 and 2005/1 illustrate instances where the Executive Body has utilized its authority in accordance with the existing enabling clauses.
Кроме того, он отметил в апреле 2009 года, что в контролируемых " Форс нувель " районах, по сообщениям, нередки случаи произвольного ареста и незаконного задержания. In addition, he indicated in April 2009 that, in Forces nouvelles-controlled areas, frequent instances of arbitrary arrest and unlawful detention are reported.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.