Sentence examples of "Смягчение" in Russian

<>
Еврозоне нужно больше, чем количественное смягчение The Eurozone Needs More than QE
Ты поддерживаешь смягчение наказания для него? Do you support his commutation?
Однако смягчение ограничений не должно этим ограничиваться. The loosening of restrictions, however, should not stop there.
Во-первых, это смягчение растущей социальной напряженности. The first is alleviation of growing social tensions.
Он подходит под все наши критерии под смягчение. He fit all our criteria for commutation.
Такое смягчение, взятое в отдельности, конечно же, приветствуется. Such moderation, taken alone, is welcome, of course.
В январе он полностью принял QE (количественное смягчение). In January, it fully adopted QE.
Он согласился дать показания в обмен на смягчение приговора. He's agreed to talk in exchange for leniency.
Один центральный банк завершает QE, другой увеличивает количественное смягчение. One central bank ends QE, another increases it.
Если рассуждать коротко: количественное смягчение добилось малого в обеих областях. The short answer is that it did very little to affect either.
Он строго предоставляет смягчение наказаний, где минимумы и нормы результаты несправедливых приговоров. He's strictly granting commutations where minimums and guidelines resulted in unfair sentences.
Между тем, факты показывают, что смягчение денежно-кредитной политики - это не бесплатный обед. Yet the evidence indicates that QE is no free lunch.
Мы считаем, что решение этой проблемы станет значительным вкладом в смягчение межэтнической напряженности. We believe that a resolution of this problem will significantly contribute to the reduction of inter-ethnic tensions.
Причины роста хорошо известны: QE (количественное смягчение) от ЕЦБ и снижение курса евро. The reasons for the rally are well known: QE from the ECB and a falling EUR.
Национальные компании имеют преимущество игры на домашнем поле, когда лоббируют отмену или смягчение штрафов. Domestic companies have a home-field advantage when lobbying to escape or reduce penalties.
Самое большое, что я могу предоставить - это побыть калифом на час и смягчение обвинения. Best I'd be willing to do is queen for a day and reduced charges.
С другой стороны, Еврозона, где ЕЦБ, вероятно, предпримет количественное смягчение (QE) в последующие несколько месяцев. On the other hand you have the Eurozone where the ECB is likely to embark on QE in the next few months.
Если лишь одна оговорка этому, если ЕЦБ решит начать количественное смягчение на заседании этой недели. A caveat to this is if the ECB decides to embark on QE at its meeting this week.
Но, когда проходит определённое время, смягчение условий кредитования очень редко оказывается неспособным помочь восстановлению экономики. But, given time, easier credit conditions rarely fail to generate a recovery.
Невозможно отрицать, что краткосрочные решения острых проблем, например, смягчение долгового бремени Греции, угрожают долгосрочной стабильности еврозоны. There is no denying that short-term measures to address acute problems – such as debt relief for Greece – threaten the eurozone’s long-term stability.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.