Sentence examples of "Совершить" in Russian

<>
Translations: all2842 commit1672 make795 perform72 other translations303
Мало этого, в своей дерзости и заносчивости они дошли до того, что не позволили командующему силами МООНДРК генералу Мутанге Диалло из Сенегала совершить посадку в Кисангани, помешав ему приветствовать марокканский контингент. Even worse, they also had the audacity and impertinence to refuse to allow the head of the MONUC forces, General Moutanga Diallo of Senegal, to land in Kisangani, thereby preventing him from welcoming the Moroccan contingent.
Согласно сегодняшним планам, спускаемый аппарат с автоматической марсианской станцией должен совершить мягкую посадку на Марсе в январе 2019 года (или на два года позже, если сроки запуска сдвинутся, о чем ходят упорные слухи). Потом в путешествие отправится марсоход, оснащенный буровой установкой для взятия образцов марсианского грунта на глубине около двух метров. Currently slated to soft-land on Mars in January 2019 (or two years later if the launch date slips, as has been rumored), ExoMars will deploy a rover equipped with a drill capable of boring down six feet.
8 мая три военных самолета (неустановленного типа) турецких ВМС взлетели с аэродрома в пределах РПИ Никосии и, находясь в пределах этого воздушного пространства, нарушили международные правила воздушного движения, прежде чем совершить посадку в том же месте. On 8 May, three military aircraft (unknown type) of the Turkish navy took off from a location within the limits of the Nicosia FIR and, flying within those limits, violated international air traffic regulations before landing at the same location.
Первые сообщения о катастрофе польского самолета с президентом на борту указывают на то, что борт PLF 101 пытался совершить посадку в густом тумане, когда натолкнулся на какой-то объект в 1000 метрах от ВПП, а затем срезал верхушки деревьев, перевернулся и упал в лесу. В результате все 96 человек, находившиеся на борту, погибли мгновенно. Preliminary reports on the Polish presidential jet crash indicate that flight PLF 101 attempted to land in a dense fog when it struck an installation 1000 meters before the runway then cut tops of trees, which caused the aircraft to flip and crash inverted into a forest, killing all 96 people on board instantly.
Мы пытаемся совершить аварийную посадку. We are attempting an emergency landing.
Когда астронавты долетят, наконец, до Марса, смогут ли они совершить там посадку? When astronauts finally reach Mars, will they be able to land?
Как мы сообщали ранее, присутствие бразильского сектанта высвободившего средство поражения на борту, вынудило пилотов совершить аварийную посадку. As we reported earlier, Brazilian separatists aboard the plane released a biological agent, prompting an emergency landing.
По словам Грега Филлипса, проанализировавшего эту авиакатастрофу, летчик самолета, пытаясь посадить машину в условиях плохой видимости, мог совершить пробный заход на посадку, чтобы осмотреться. В основе своей эта посадка осуществляется по приборам вплоть до того момента, когда пилот может продолжить ее, ориентируясь визуально. According to Greg Phillip’s analysis of the crash, the pilot of the plane attempting to land in low visibility conditions could undertake a “look-see approach,” which is basically an instrument approach up to the point when the pilot can continue to land using external visual references.
Он умудрился совершить обряд причащения. He managed to get himself baptized.
Мы можем совершить подношение ашраму. We can leave an offering for the Ashram.
Пришло время попробовать совершить невозможное... It is time to try the impossible.
Мы предлагаем Вам совершить путешествие. We've paved the way for you.
Я хочу совершить переворот в здравоохранении. And what it is - it's a twist on health.
Они попытались совершить покушение на президента. They attempted to assassinate the president.
Я хочу совершить омовение в Ганге Let me bathe in the Ganges
Никогда не упускайте возможность совершить сделку. Never miss out on a trading opportunity.
Однажды мы сможем совершить космическое путешествие. The day will come when we can enjoy space travel.
Но я решил совершить загородную прогулку. I went for a walk, right out of town.
было буквально невозможно совершить самоубийство в них. it is literally impossible to kill yourself in them.
Я всегда хотел совершить путешествие через червоточину. I've always wanted to take a trip through the wormhole.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.