Sentence examples of "Совет Национальной Безопасности" in Russian with translation "national security council"

<>
Translations: all38 national security council37 other translations1
NSC, Совет Национальной Безопасности, Белый Дом. NSC, National Security Council, the White House.
Правительство Японии и Совет национальной безопасности планируют пересмотреть Основные положения программы национальной обороны до конца текущего года. Japan's government and National Security Council plan to revise the country's National Defense Program Outline (NDPO) by the end of this year.
С другой стороны, Совет национальной безопасности предлагает "сократить силы самообороны", что говорит об ослаблении намерения защищать страну собственными силами. On the other hand, the National Security Council proposes "scaling down the size of defense forces," implying mitigation of the will to defend.
Более того, Совет национальной безопасности обращает особое внимание на необходимость разработки нового плана для многофункциональных и гибких сил обороны. Moreover, the National Security Council has indicated the need to introduce a new plan for multi-functional flexible defense forces.
Совет национальной безопасности (СНБ), который является консультативным органом при президенте Республики Польша, отвечающим за разработку общих планов и целей, касающихся вопросов безопасности, международных отношений и вооруженных сил. The National Security Council (RBN), which is an advisory body to the President of the Republic of Poland, responsible for setting general plans and objectives concerning security, international relations and armed forces.
Более того, была основана лидирующая экономическая группа, чтобы добиться послушания от бюрократов, а также был основан совет национальной безопасности (схожий с советом в США), чтобы координировать внешнюю политику. Moreover, a leading economic group was established to enforce bureaucratic compliance, as was a national security council (similar to that in the United States) to coordinate foreign policy.
В течение отчетного периода Совет национальной безопасности Сербии и Группа действий, которой поручен розыск скрывающих от правосудия лиц, проводили сложные и широкомасштабные операции по поиску двух обвиняемых и выявлению сетей их поддержки. During the reporting period, Serbia's National Security Council and Action Team in charge of tracking the fugitives led complex and widespread search operations against the two accused and their support networks.
С этой целью она имеет Совет национальной безопасности, который занимается установлением и формулированием политики на этот счет на основе Закона о национальной безопасности, опубликованного в Официальном журнале Федерации 31 января 2005 года. To this end it has a National Security Council whose task it is to lay down and articulate policy in this area, on the basis of the National Security Act published in the Diario Oficial on 31 January 2005.
Я хотел бы отметить, что всего лишь несколько дней назад Совет национальной безопасности Сербии принял решение объявить вознаграждение в размере 1 млн. евро за информацию, которая позволит установить местонахождение и в дальнейшем арестовать Ратко Младича. I would like to point out that, just a few days ago, the Serbian National Security Council decided to offer € 1 million for information leading to the location and subsequent arrest of Ratko Mladić.
Совет национальной безопасности под руководством советника по вопросам национальной безопасности приступил к работе по урегулированию проблемы непрекращающихся местных конфликтов, направив миссии, в состав которых вошли представители кабинета, в целях разрешения споров в Герате и Мазари-Шарифе. A National Security Council overseen by a National Security Adviser started to tackle the proliferation of local conflicts, sending out missions, along with representatives of the Cabinet, to resolve disputes in Herat and Mazar-i-Sharif.
Сообщается, что Совет национальной безопасности Трампа проводит углубленный анализ политики США в отношении Северной Кореи и рассматривает ряд стратегических вариантов, начиная от упреждающих ударов по Северокорейским ядерным объектам до “мягкой” смены режима, посредством введения более жестких санкций. Trump’s National Security Council is reportedly conducting an in-depth review of US policy toward North Korea, and considering a number of policy options, ranging from preemptive strikes on North Korean nuclear facilities to “soft” regime change through the imposition of harsher sanctions.
В Чили произошло много позитивных изменений: Совет национальной безопасности стал гражданским органом, сенаторы больше не назначаются на пожизненный срок, Конституционный суд стал более представительным, командующие вооруженными силами и карабинерами могут быть уволены, несколько изменилось толкование статей о применимости печально известного Декрета-закона об амнистии 1978 года, смертная казнь отменена, а также внесены изменения в уголовное право, прежде всего в отношении роли судей. There had been many positive developments in Chile: the National Security Council had been made a civilian body, senators were no longer appointed for life, the Constitutional Court was now more representative, the heads of the Armed Forces and Carabineros could be dismissed, inroads had been made into the applicability of the notorious 1978 Amnesty Decree-Law, the death penalty had been abolished, and the criminal law had been revised, especially with regard to the role of judges.
Тот отчет Совета национальной безопасности на обеденных встречах во вторник? That National Security Council report on the Tuesday lunch meetings?
В отличие от США, ни один из ведущих экономистов не является членом Совета национальной безопасности. Unlike in the US, none of Russia’s top economic managers sits on the National Security Council.
Сначала Трамп назначил Бэннона в высший орган Совета национальной безопасности – в его комитет руководителей ведомств. First, Trump appointed Bannon to the National Security Council’s highest body, the principals committee.
Ее демократическое содержание также значительно слабее, приписывая, например, огромную власть (и военное доминирование) Совету национальной безопасности. Its democratic content was also much weaker, assigning, for example, enormous power (and a military majority) to the National Security Council.
Вместо себя он отправил в Китай старшего директора по Азии из Совета национальной безопасности Мэтью Поттингера (Matthew Pottinger). He sent Matthew Pottinger, senior director for Asia at the National Security Council instead.
В отличие от Ху, он сразу же стал главой вооруженных сил и сейчас параллельно руководит советом национальной безопасности. And, unlike Hu, he immediately became head of the military and now runs a parallel national security council.
Он назначает членов Совета Национальной Безопасности, председательствует на его заседаниях, назначает и освобождает от должности военачальников и т.д. He appoints the members, and presides at meetings of the National Security Council and appoints and dismisses military commanders, etc.
Техническая рабочая группа совета национальной безопасности на основе опроса общественного мнения, проведенного 30 октября — 5 ноября 2002 года, разработала следующее определение понятий «разведка» и «контрразведка»: The National Security Council Technical Working Group through an opinion survey conducted between 30 October to 5 November 2002 worked out the following definition on the terms intelligence and counter-intelligence as:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.