Sentence examples of "Совета национальной безопасности" in Russian
Тот отчет Совета национальной безопасности на обеденных встречах во вторник?
That National Security Council report on the Tuesday lunch meetings?
В отличие от США, ни один из ведущих экономистов не является членом Совета национальной безопасности.
Unlike in the US, none of Russia’s top economic managers sits on the National Security Council.
Сначала Трамп назначил Бэннона в высший орган Совета национальной безопасности – в его комитет руководителей ведомств.
First, Trump appointed Bannon to the National Security Council’s highest body, the principals committee.
Вместо себя он отправил в Китай старшего директора по Азии из Совета национальной безопасности Мэтью Поттингера (Matthew Pottinger).
He sent Matthew Pottinger, senior director for Asia at the National Security Council instead.
Он назначает членов Совета Национальной Безопасности, председательствует на его заседаниях, назначает и освобождает от должности военачальников и т.д.
He appoints the members, and presides at meetings of the National Security Council and appoints and dismisses military commanders, etc.
Техническая рабочая группа совета национальной безопасности на основе опроса общественного мнения, проведенного 30 октября — 5 ноября 2002 года, разработала следующее определение понятий «разведка» и «контрразведка»:
The National Security Council Technical Working Group through an opinion survey conducted between 30 October to 5 November 2002 worked out the following definition on the terms intelligence and counter-intelligence as:
При Буше-младшем подобным образом были замешаны многие из подобных влиятельных лиц, но формальная система Совета национальной безопасности стала сильно искаженной, выдавая очень урезанный поток информации.
Under Bush the younger, many of the same strong personalities were involved, but the formal National Security Council system became distorted, producing a truncated flow of information.
Примечательно, что на протяжении последних трех лет ряд специалистов, владеющих ситуацией в регионе, в том числе и я, имели серию обстоятельных бесед с советниками Буша из Совета национальной безопасности (СНБ) и Государственного департамента.
The truth is that over the last three years, some regional insiders, including me, had several lengthy discussions with Bush's advisors on the National Security Council (NSC) and in the State Department.
Стивен Бэннон, бывший исполнительный председатель издания «альтернативных правых» Breitbart News, а сейчас директор по политической стратегии при Трампе и член Совета национальной безопасности США, утверждает, что «иудейско-христианский» Запад ведёт глобальную войну с исламом.
Stephen Bannon, the former executive chairman of the alt-right Breitbart News who is Trump’s chief political strategist and a member of the National Security Council, has stated that the “Judeo-Christian” West is engaged in a global war with Islam.
В 2003 году Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности помогало Управлению по борьбе с наркотиками Совета национальной безопасности Афганистана наращивать потенциал в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках и в системе уголовного правосудия.
In 2003, the United Nations Office on Drugs and Crime assisted the Counter-Narcotics Directorate of the National Security Council of Afghanistan in building capacities in drug law enforcement and in the criminal justice sector.
Совет министров уделяет приоритетное внимание решениям Совета национальной безопасности относительно мер, которые, по его мнению, необходимо принять с целью обеспечить сохранение и независимость государства, его целостность и неделимость, а также мир и спокойствие в обществе.
The Council of Ministers gives priority consideration to the decisions of the National Security Council concerning the measures that it deems necessary for the preservation of the existence and independence of the State, the integrity and indivisibility of the country and the peace and security of society.
В ноябре 2004 года было успешно проведено командно-штабное учение в сфере национальной безопасности на стратегическом и оперативном уровнях с участием президента Каббы и Совета национальной безопасности, а также руководителей старшего звена вооруженных сил и полиции.
A national security exercise on command and control at strategic and operational levels was successfully held in November 2004, involving President Kabbah and the National Security Council, as well as the senior echelons of the armed forces and police.
Однако в своих последних заявлениях Шарон точно определил, какие поселения подлежат эвакуации, а директор Совета национальной безопасности генерал Айланд был назначен председателем межведомственной комиссии по переселению, в обязанности которой входит разработка планов эвакуации, включая компенсации перемещенным поселенцам.
Sharon's latest statements, though, explicitly specified the settlements to be evacuated; the Director of the National Security Council, General Giora Eiland, was appointed to chair an inter-ministerial Relocation Committee and work out plans for conducting the evacuations, including compensation for relocated settlers.
указ президента № 582 от 15 октября 1997 года, в соответствии с которым была создана постоянная межведомственная комиссия Совета национальной безопасности по военно-техническим вопросам для координации военно-технического сотрудничества с зарубежными странами и регулирования вопросов экспорта-импорта товаров исключительно военного назначения.
On 15 October 1997 Presidential Decree No. 582 was issued, according to which the Permanent Inter-agency Commission on Military-Technical Issues of the National Security Council was established for coordination of military-technical cooperation with foreign countries and regulation of export-import issues of sole military use products.
Бэннон вмешивался и во внешнюю политику, сумев войти в состав Совета национальной безопасности на некоторое время, пока два генерала в администрации Трампа (а именно, советник по вопросам национальной безопасности Герберт Макмастер и Джон Келли, ставший сейчас руководителем аппарата), не добились его исключения.
And Bannon intruded on foreign policy by getting himself put on the National Security Council for a while, until two of the generals in Trump’s administration – National Security Adviser H. R. McMaster and John Kelly (now the chief of staff) – got him removed.
В целях консолидации контртеррористических усилий международного сообщества в ответ на террористические акты против Соединенных Штатов Америки 11 сентября, а также выполнения резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и эффективного осуществления Программы Организации Объединенных Наций для Грузии по борьбе с международным терроризмом, Грузия учредила в составе Совета национальной безопасности специальную межведомственную комиссию по борьбе с терроризмом.
With the aim to consolidate the counter-terrorism efforts of the international community in response to the September 11 terrorist acts on the United States of America, to implement United Nations Security Council resolution 1373, and to effectuate the Unified National Program of Georgia for Combating International Terrorism, Georgia has set up within the National Security Council the Ad Hoc Interdepartmental Counter-terrorism Commission.
Даже известный и авторитетный журнал «Ньюсуик» в своем номере за неделю, начинающуюся 3 мая, сообщил, что вопрос о террористе Посаде Каррилесе является настолько щекотливым, что он был доведен до сведения министра национальной безопасности, Совета национальной безопасности и Белого дома, ибо речь идет о серьезной проблеме, связанной с оправданием своих действий в этом случае в свете самопровозглашенной «войны против терроризма».
Even the well-known and prestigious magazine Newsweek reported in its issue of 3 May that the question of terrorist Luis Posada Carriles was so sensitive that it had been brought to the attention of the Secretary of Homeland Security, the National Security Council and the White House, which was having a difficult time justifying its actions in the case in the light of its declared “war on terrorism”.
Ее демократическое содержание также значительно слабее, приписывая, например, огромную власть (и военное доминирование) Совету национальной безопасности.
Its democratic content was also much weaker, assigning, for example, enormous power (and a military majority) to the National Security Council.
Правительство Японии и Совет национальной безопасности планируют пересмотреть Основные положения программы национальной обороны до конца текущего года.
Japan's government and National Security Council plan to revise the country's National Defense Program Outline (NDPO) by the end of this year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert