Sentence examples of "Совета по правам человека" in Russian
Конференционное обслуживание и финансовая поддержка Совета по правам человека 8
Conference facilities and financial support for the Human Rights Council 8
В повестке дня Совета по правам человека праву на развитие следует придать приоритетное значение.
The right to development should be given high priority on the Human Rights Council's agenda.
Резолюция 8/11 Совета по правам человека предлагает УВКПЧ продолжить работу в этой области.
Resolution 8/11 of the Human Rights Council invites OHCHR to pursue further work in this area.
Мы создали комиссию по миростроительству и согласовали вопрос об учреждении совета по правам человека.
We created a peacebuilding commission and agreed to establish a human rights council.
16 марта 2006 года Генеральная Ассамблея приняла историческую резолюцию о создании Совета по правам человека.
On 16 March 2006, the General Assembly adopted a historic resolution to set up the Human Rights Council.
Выборы для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие выборы: выборы восемнадцати членов Совета по правам человека
Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: Election of eighteen members of the Human Rights Council
На семинаре было принято Лундское заявление, опубликованное в качестве документа A/HRC/5/18 Совета по правам человека.
The workshop produced the Lund Statement, which was issued as Human Rights Council document A/HRC/5/18.
Не успел к всеобщему удовлетворению разрешиться спорный вопрос по созданию Совета по правам человека, как разгорелась новая борьба.
No sooner was the controversy over the creation of a Human Rights Council satisfactorily resolved than a new battle has erupted.
ВВЕДЕНИЕ Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюцией 7/4 Совета по правам человека от 27 марта 2008 года.
The present report is submitted in accordance with Human Rights Council resolution 7/4 of 27 March 2008.
Пакистан выполнил большинство своих обещаний, сделанных в момент его избрания в состав Совета по правам человека в 2006 году.
Pakistan has fulfilled most of its pledges made at the time of its election to the Human Rights Council in 2006.
Она надеется, что Независимый эксперт может сыграть ключевую роль в доведении таких ситуаций до сведения Совета по правам человека.
The Independent Expert, she hoped, could play a crucial role in bringing such situations to the attention of the Human Rights Council.
Резолюция 60/251 Генеральной Ассамблеи — помимо учреждения Совета по правам человека — направлена на то, чтобы задать тон международному диалогу.
General Assembly resolution 60/251, in addition to establishing the Human Rights Council, had been intended to set a tone for the international dialogue.
Поэтому моя делегация считает ненужным и создающим нежелательный прецедент стремление действовать в обход Совета по правам человека в этом случае.
My delegation therefore considers it unnecessary and a bad precedent to bypass the Human Rights Council in this case.
На практикуме было принято Лундское заявление, которое было опубликовано в качестве документа A/HRC/5/18 Совета по правам человека.
The workshop produced the Lund Statement, which was issued as Human Rights Council document A/HRC/5/18.
Институт мира Аландских островов представил письменное заявление, в котором подчеркнул важность объективности, преемственности и оперативности работы Совета по правам человека.
The Åland Islands Peace Institute submitted a written statement stressing the importance of objectivity, continuity and rapidity in the work of the Human Rights Council.
в ходе седьмой сессии Совета по правам человека Азербайджан предложил проект резолюции о пропавших без вести лицах, который был принят консенсусом;
During the seventh session of the Human Rights Council, Azerbaijan put forward a draft resolution on missing persons, which was adopted by consensus;
Г-н Брант (Бразилия) говорит, что делегация Бразилии серьезно обеспокоена финансовым положением Совета по правам человека и особенно его конференционным обслуживанием.
Mr. Brant (Brazil) said that his delegation was seriously concerned about the financial situation of the Human Rights Council, and in particular conference services support.
Непал высоко ценит роль Совета по правам человека и других механизмов, однако считает, что эти органы должны работать согласованно и беспристрастно.
Nepal appreciated the role of the Human Rights Council and other mechanisms but considered that those bodies should work in concert and without bias.
Это, в частности, будет задачей для недавно созданного Совета по правам человека, в состав которого имеет честь входить и моя страна.
This, inter alia, will be the task facing the new Human Rights Council, of which my country is honoured to be a member.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert