Sentence examples of "Советом Министров" in Russian with translation "ministerial council"

<>
Выступаем за претворение в жизнь в полном объеме и на всем пространстве Организации положений Стратегии ОБСЕ по противодействию угрозам стабильности и безопасности в XXI веке, принятой в 2003 году Советом министров иностранных дел государств — участников ОБСЕ в Маастрихте. We support the implementation in full, throughout the organization's region, of the provisions of the OSCE Strategy to Address Threats to Security and Stability in the Twenty-First Century, adopted by the OSCE Ministerial Council at Maastricht in 2003.
Заявления по вопросу о Фолклендских (Мальвинских) островах были также приняты Советом на уровне министров Латиноамериканской ассоциации интеграции на его заседании, состоявшемся 12 мая 2005 года в Монтевидео, и на Встрече на высшем уровне глав государств и правительств южноамериканских и арабских стран, состоявшемся в Бразилии 11 мая 2005 года. Declarations on the question of the Falkland Islands (Malvinas) were also adopted by the Ministerial Council of the Latin American Integration Association at its meeting, held in Montevideo on 12 May 2005, and the Summit of South American-Arab countries, held in Brasilia on 11 May 2005.
приветствует принятое Экономическим и Социальным Советом в ходе заседания на этапе высокого уровня его основной сессии 2006 года заявление министров о создании на национальном и международном уровнях условий, способствующих обеспечению полной и производительной занятости и достойной работы для всех, и влиянии этого процесса на устойчивое развитие; Welcomes the ministerial declaration on “Creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable development” adopted by the Economic and Social Council at the high-level segment of its substantive session of 2006;
Настоящим имею честь препроводить коммюнике, принятое Советом Лиги арабских государств на 132-й очередной сессии, проведенной на уровне министров 9 сентября 2009 года в Каире, и касающееся заседания высокого уровня Совета Безопасности, которое состоится в Нью-Йорке 24 сентября 2009 года по вопросу о ядерном нераспространении и ядерном разоружении. I have the honour to transmit herewith a communiqué adopted by the Council of the League of Arab States at its 132nd ordinary session, held at the ministerial level on 9 September 2009 in Cairo, regarding the Security Council's high-level summit meeting to be held in New York on 24 September 2009, on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament.
Совет министров рассмотрел события, касающиеся палестинского вопроса, и последние события на Ближнем Востоке в рамках мирного процесса и подчеркнул следующие моменты: The Ministerial Council examined developments in the Palestinian situation and recent developments in the Middle East peace process and emphasized the following points:
В их число входят документ десятой Встречи Совета министров, в котором признается та опасность, которую представляет собой попадание ОМУ в руки террористов. Among them, the Tenth Meeting of the Ministerial Council recognizes the danger posed by weapons of mass destruction in the hands of terrorists.
Борьбы с терроризмом занимала особое место в повестке дня 10-го заседания Совета министров ОБСЕ, состоявшегося в Порту в декабре 2002 года. The fight against terrorism was high on the agenda of the Tenth OSCE Ministerial Council held in Porto in December 2002.
был подготовлен Африканский сводный план действий в области науки и техники и был создан Совет министров африканских стран по вопросам науки и техники Африканского союза; The NEPAD science and technology consolidated plan of action and the African Ministerial Council on Science and Technology of AU have been established;
Эта встреча открыла дорогу для подготовки соответствующих документов для встречи на уровне Совета министров в Порто по вопросам незаконной торговли людьми, терпимости и избирательных норм. This meeting paved the way for the preparation of relevant documents for the Porto Ministerial Council Meeting on trafficking in human beings, tolerance and electoral standards.
Что касается прав человека и защиты окружающей среды, то Совет министров рассмотрел результаты совещаний компетентных комитетов министров по вопросам культуры и образования, муниципальных дел и организаций и ассоциаций скаутов. In the area of human and environment affairs, the Ministerial Council considered the outcome of the meetings of the competent ministerial committees on cultural affairs, education, municipal affairs and scout organizations and associations.
Совет министров был также информирован относительно докладов о ходе осуществления последующей деятельности совместных комитетов по сотрудничеству в области прав человека и охраны окружающей среды и выразил удовлетворение их достижениями. The Ministerial Council was also informed of the follow-up reports on the activities of the joint cooperation committees in the area of human and environmental affairs, and expressed satisfaction with their achievements.
Что касается экономических вопросов, то Совет министров проанализировал сообщения и протоколы многочисленных экономических комитетов, а также протоколы восьмого совещания Комитета министров транспорта и связи, посвященное сотрудничеству между странами Залива в вопросах транспорта. In regard to economic issues, the Ministerial Council examined the reports and minutes of numerous economic committees and reviewed the minutes of the eighth meeting of the ministerial committee on transport and communications concerning cooperation among the Gulf States in matters of transport.
Что касается гуманитарных и природоохранных вопросов, то Совет министров рассмотрел подготовленную секретариатом памятную записку о ходе совместного сотрудничества, в частности в таких областях, как образование, здравоохранение, охрана окружающей среды и национализация рабочей силы. With regard to humanitarian and environmental affairs, the Ministerial Council considered the Secretariat's memorandum on the progress of joint cooperation, particularly in education, health, the environment and nationalization of the labour force.
Развивая этот богатый опыт во время нашего пребывания на посту председателя Совета министров Организации Исламская конференция (ОИК) наша страна внесла существенный вклад в развитие диалога и расширение взаимопонимания между народами, культурами и религиями. Building on this rich experience, during its chairmanship of the Organization of the Islamic Conference Ministerial Council, our country provided substantial input to enhancing dialogue and broadening mutual understanding among nations, cultures and religions.
Опираясь на итоги обсуждений и рекомендации, принятые на вышеупомянутых конференциях, Совет министров стран ОБСЕ на своей одиннадцатой сессии, созванной 1 и 2 декабря 2003 года в Маастрихте, Нидерланды, утвердил Декларацию о терпимости и недискриминации. Building on the discussions and recommendations adopted at the conferences mentioned above, the 11th OSCE Ministerial Council which convened on 1 and 2 December 2003 in Maastricht, the Netherlands, adopted a Declaration on Tolerance and Non-Discrimination.
Совет министров приветствовал назначение генерала Мухаммеда Али Фадль ан-Нуэйми, Королевство Бахрейн, помощником Генерального секретаря по вопросам безопасности на трехгодичный период начиная с 1 января 2005 года и пожелал ему успешно выполнять свой мандат. The Ministerial Council welcomed the appointment of General Muhammad Ali Fadl Al-Nu'aymi of the Kingdom of Bahrain as Assistant Secretary-General for security affairs for a three-year term, with effect from 1 January 2005, and wished him ongoing success in his mandate.
В настоящее время моя страна является председателем Форума ОБСЕ по сотрудничеству в области безопасности и активно участвует в подготовке документов к предстоящему заседанию Совета министров ОБСЕ, в частности Устава ОБСЕ о предотвращении и пресечении терроризма. My country is currently chairing the OSCE Forum for Security Cooperation and has been actively engaged in the preparation of documents for the forthcoming OSCE Ministerial Council meeting, such as the OSCE Charter on the Prevention and Suppression of Terrorism.
В этой связи мы сделаем все возможное для обеспечения того, чтобы участники встречи Совета министров в Мадриде смогли достичь по крайней мере некоторых политических успехов и добиться укрепления взаимного доверия в области разоружения в Европе. In this regard, we shall do our utmost to ensure that at the Madrid Ministerial Council we will at least be able to make some political progress on the Treaty and advance towards building mutual confidence in the area of European disarmament.
В ходе шестнадцатого совещания Совета министров ОБСЕ, проходившего 4 и 5 декабря 2008 года, его участники призвали государства ОБСЕ привести свои национальные законы, нормативные акты и административные процедуры в соответствие с Международным документом по отслеживанию. During the 16th Ministerial Council, held on 4 and 5 December 2008, OSCE participating States were encouraged to bring national laws, regulations and administrative procedures into line with the International Tracing Instrument.
После того как в 2004 году Совет министров принял решение о повышении контейнерной безопасности, Антитеррористическая группа организовала 7 и 8 февраля 2005 года совещание технических экспертов по вопросам контейнерной безопасности, в котором приняли участие 170 человек. Following the 2004 Ministerial Council decision on enhancing container security, the Action against Terrorism Unit organized a technical expert workshop on container security, held on 7 and 8 February 2005, in which 170 persons participated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.