Sentence examples of "Соглашение" in Russian with translation "treaty"
Translations:
all17179
agreement14754
arrangement628
accord538
deal465
treaty368
settlement88
covenant30
understanding12
assenting2
other translations294
Например, в соглашение была включена хартия фундаментальных прав;
A charter of fundamental rights has, for example, been integrated into the treaty;
Новое конституционное соглашение должно отвечать двум основным требованиям:
The new Treaty must fulfil two basic demands:
Соглашение, подписанное в 1648 году, завершившее Тридцатилетнюю войну?
Treaty of 1648 that ended the Thirty Years' War?
Соглашение Европейского союза не предусматривает выхода из ЕВС.
The European Union treaty does not provide for an exit from EMU.
Однако вместо этого Лиссабонское соглашение принесло хаос в Союз.
But the Lisbon treaty has instead brought chaos to the Union.
Кай Винн объявила, что легат Таррел подписал мирное соглашение.
Kai Winn announced that Legate Turrel has signed the treaty.
У тебя есть доказательства того, что Центральное Командование нарушило соглашение?
Can you prove that the Central Command violated the treaty?
Я вам уже говорил - мы бы не стали нарушать соглашение.
I promise you, we would not violate the treaty.
Все указывает на то, что теперь избиратели вероятно одобрят Соглашение.
Everything indicates that voters now look set to approve the Treaty.
Лиссабонское соглашение довольствуется расчищающимися тропами вместо того, чтобы прокладывать новые горизонты.
The Lisbon treaty is content with clearing pathways rather than creating new horizons.
Кроме всех этих значительных преимуществ, соглашение стремится сделать ЕС более демократичным.
Over and above these considerable advances, the treaty aims to make the EU more democratic.
Ватикан заявил о своем намерении подписать соглашение, которое включает признание палестинского государства.
The Vatican has announced its intention to sign a treaty that includes recognition of a Palestinian state.
В частности, необходимо жесткое глобальное соглашение по ограничению вредных выбросов в воду.
In particular, a robust global treaty is needed to regulate emissions into bodies of water.
Скорее всего, невозможно, продвигать Соглашение вперед без каких-либо изменений в тексте.
It may well be impossible to press ahead with the Treaty without any changes to the text.
В конце концов, это соглашение - последнее, чего не хватает для простой конфедерации.
After all, this treaty is about the last thing a mere confederation needs.
Но положит ли новое Конституционное Соглашение Союза конец этой модели эволюционного создания конституции?
But will the Union's new Constitutional Treaty put an end to this pattern of evolutionary constitution building?
В период второго десятилетия ЕПОБ Лиссабонское соглашение сделает все это возможным для ЕС.
In the second decade of ESDP, the Lisbon Treaty will put all this within the EU's grasp.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert