Sentence examples of "Создания" in Russian with translation "making"
Translations:
all17852
creation2769
building2435
creating2241
establishing1186
making411
setting up393
construction220
creature114
generating104
producing64
fostering46
designing43
forging17
devising16
composing13
authoring9
framing3
other translations7768
Значит, это очень перспективно для создания малых компьютеров.
So it's very promising for making small computers.
Как же начиналась вся эта история создания Нано?
How did this great story unfold, the making of Nano?
История в процессе своего создания часто слишком трагична.
History in the making is all too often tragic.
Иоанн Павел II существенно изменил процесс создания святых.
John Paul II changed the process of saint-making dramatically.
но эта действительность вычеркнута из нашего процесса создания политического курса.
But that reality is expunged from our policy-making process.
Ведь он выделяет определенные области для восприятия и создания образов.
So it provides certain areas for perception and image-making.
Цель создания мирного, единого и свободного континента в целом была достигнута.
The goal of making the continent peaceful, whole, and free had largely been realized.
Сельскохозяйственный комитет Сената предлагает блокировать депозитные банки от создания рынков в свопах.
The Senate Agriculture Committee proposes blocking deposit-taking banks from making markets in swaps.
Армения и Азербайджан предпринимают активные усилия для создания и обновления сетей мониторинга.
Armenia and Azerbaijan are making active efforts to establish and upgrade monitoring networks.
Встроенный язык QPILE для создания таблиц с расчетными параметрами и программирования торговых стратегий.
• Built-in QPILE language for making of tables with calculated parameters and trade strategies programming.
Это означает, что я фактически должна была изучить каждый аспект создания керамики вручную.
That means I had to actually learn every aspect of making pottery by hand.
Так накапливаются новые способы создания живых организмов, поскольку некоторые из этих ошибок срабатывают.
It's accumulating new ways of making living organisms because some of those errors work.
К сожалению, проблема создания плавного и убедительного перехода к новой цели, пожалуй, непреодолима.
Unfortunately, the problem of making a smooth and convincing transition to the new target is perhaps insurmountable.
И для создания образов мы используем те же области, что и при вспоминании информации.
And those are exactly the same that are going to be used for image-making when we recall information.
Следовательно, договор, к сожалению, позволяет каждому подписавшемуся приобретать самые важные составляющие для создания атомных бомб.
Thus, the treaty unfortunately permits any signatory to acquire the most important facilities needed for making atomic bombs.
На вот этом изображении вы видите множество островков, которые я называю областями создания образов в мозге.
And in that image there, you see a variety of islands of what I call image-making regions in the brain.
Я целиком поддерживаю идею распространения западной демократии, но не за счет создания еще более воинственного мира.
I am all for spreading Western-style democracy, but not at the cost of making the world more warlike.
Это требует создания средств для передачи информации, выполнения и получения официальных платежей с помощью мобильного телефона.
This calls for creative means of effecting information transfer and making and receiving official payments by telephone.
Я хочу, чтобы вы представили, каким образом мы перешли от создания таких объектов к созданию таких объектов.
I want you to imagine how we got from making objects like this to making objects like this.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert