Sentence examples of "Сока" in Russian
Международная организация " Сока гаккай " предложила в качестве возможных приоритетов для второго этапа образование в области прав человека в системе высшего образования и академических учреждений, а также других научно-исследовательских институтов, связанных с правами человека.
Soka Gakkai International identified human rights education in higher education and academic institutions as well as other research institutions related to human rights as the proposed focus of the next phase.
Кислота желудочного сока может прожечь дыру прямо сквозь вашу ногу.
Gastric acid can cut a hole right through your foot.
Во время работы второй сессии Подготовительного комитета Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора Управление по вопросам разоружения оказало содействие в проведении организованной японской неправительственной организацией «Сока Гаккай» (Буддистская ассоциация за мир, культуру и образование) выставки по теме «Трансформация человеческого духа», посвященной опасностям, связанным с ядерным оружием.
On the margins of the second session of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Office for Disarmament Affairs facilitated an exhibition by Soka Gakkai (Buddhist Association for Peace, Culture and Education), a Japan-based non-governmental organization, on transforming the human spirit, which highlighted the dangers associated with nuclear weapons.
Как насчет перепелиных яиц и стаканчика малинового сока?
How about some quails' eggs with a little raspberry jus?
Дай мне три часа, пачку сырных подушечек и немного грейпфрутового сока.
Give me three hours, a bag of cheesy puffs and some grape drink.
Моя мать всегда готовила кувшин свежевыжатого сока, поджидая нас с отцом из леса.
And my mother, she used to always have a fresh pitcher waiting for us when Dad and me came out of the woods.
Уэсли, пожалуйста, ты не предупредишь эту ходячую инфекцию что я не забыл, как она проткнула и распечатала мою голову как коробочку сока.
Wesley, would you please warn this walking infection that I haven't forgotten how she poked my head open like a Capri Sun.
Хотя в обследовании не представлено данных с разбивкой по видам деятельности, Министерство труда указывает, что наиболее широко распространенными видами неформальных видов деятельности являются: продажа одежды, пищи, обуви, газет и журналов, рабочие по сбору сока каучуковых деревьев.
Although the survey does not include data disaggregated by economic activity, the Ministry of Labour indicates that the most common informal activities include the sale of clothing, food, shoes, chewing gum and newspapers.
Их самый сильный аргумент сводится к тому, что мы слишком мало знаем о том, как работает политика количественного послабления и что ФРС, пытаясь выжать хоть немного сока из экономики США, принимает недопустимые риски для всей глобальной финансовой системы.
Their most telling complaint is that too little is known about how quantitative easing works, and that the Fed is therefore taking undue risks with the global financial system to achieve a modest juicing of the US economy.
Сотрудники Отделения также следили за развитием событий после убийства старшего монаха Сэма Бунтхоеуна, совершенного 6 февраля, Ома Радсади, советника Национального единого фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу, совершенного 18 февраля 2003 года, секретаря Апелляционного суда Кхима Дара, совершенного 10 апреля 2003 года, и муниципального судьи Сока Сетхамони, совершенного 23 апреля 2003 года.
The Office also monitored the aftermath of the murders of senior monk Sam Bunthoeun on 6 February, Om Radsady, adviser to the United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia (FUNCINPEC) on 18 February 2003, Appeals Court clerk Chhim Dara on 10 April 2003 and municipal judge Sok Sethamony on 23 April 2003.
Сожаление вызывает тот факт, что, несмотря на обещания предпринять серьезные расследования, не было проведено никаких арестов и судебных процессов в связи с применением гранат у здания Национального собрания 30 марта 1997 года, в результате чего погибли не менее 16 участников демонстрации и более 100- получили ранения, или в связи с убийством государственного секретаря Хо Сока в июле того же года.
It is disheartening that no one has been arrested and sentenced for the hand-grenade attack outside the National Assembly on 30 March 1997, which killed at least 16 demonstrators and injured more than 100, or for the murder of Secretary of State Ho Sok in July the same year, in spite of the pledges made that serious investigations would be undertaken.
ЮНИДИР выступил в качестве принимающей стороны в связи с проведением организацией «Сока Гаккаи интернэшнл» (СГИ) — Соединенные Штаты Америки в 2005 году во Дворце Наций в Женеве выставки по теме «Формирование культуры мира для детей планеты», после которой в рамках Фестиваля джаза в Монтрё совместно с Международным комитетом художников за мир (МКХМ) и СГИ состоялся общественный семинар на ту же тему.
UNIDIR hosted the Soka Gakkai International (SGI)-USA exhibit “Building a Culture of Peace for the Children of the World” in 2005 at the Palais des Nations in Geneva, which was followed by a public workshop on the same theme with the International Committee of Artists for Peace (ICAP) and SGI at the Montreux Jazz Festival.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert