Sentence examples of "Сокращая" in Russian with translation "slash"
Translations:
all5691
reduce3284
cut1288
decrease514
shorten113
shrink93
curtail75
contract68
slash60
scale back28
abbreviate21
tighten20
trim18
scale down16
abridge9
retrench9
prune9
truncate8
make redundant6
shorthand6
lower expenditures6
brief6
pare5
slim4
axe3
run down2
taper off2
ax1
cut back1
other translations16
Действительно ли она будет балансировать бюджет, сокращая расходы на образование в период, когда студенты США уже не соответствуют уровню своих азиатских коллег?
Will it really balance the budget by slashing education spending at a time when US students already are being out-performed by their Asian counterparts?
В начале 2000-х годов другой республиканский президент, Джордж Буш-младший, по сути, повторял сценарий Рейгана, опять сокращая налоги и увеличивая бюджетный дефицит.
In the early 2000s, another Republican president, George W. Bush, essentially followed Reagan’s playbook, again slashing taxes and sending deficits soaring.
Греция должна сократить свой дефицит примерно на 4% ВВП.
Greece must slash its deficit by some 4% of GDP.
И хорошо бы начать такие сокращения с урезания благотворительности Южной Корее.
A good place to start slashing would be welfare for South Korea.
Однако, после Второй мировой войны, долг Германии был сокращен, что позволило ей восстановиться.
After World War II, however, Germany’s debt was slashed, enabling it to rebuild.
В действительности фирмы до сих пор пытаются найти способы сократить затраты на рабочую силу.
Indeed, firms are still trying to find ways to slash labor costs.
Он пообещал сократить маковое производство в обмен на поставку зерна, тракторов и других товаров.
He promised to slash poppy production in return for tractors, seed, and other goodies.
Всего лишь 1-процентный рост – в то время как, бюджеты штатов сокращают до крайности.
Only 1% growth — at a time when state budgets, for instance, are being slashed to the bone.
Например, в США сокращение затрат на труд резко уменьшило долю трудовых доходов в ВВП.
In the US, for example, slashing labor costs has sharply reduced the share of labor income in GDP.
Последующие попытки Корэкиё обуздать дефицит государственного бюджета с помощью сокращения военных расходов не удались.
Korekiyo’s subsequent attempts to rein in public deficits by slashing military spending failed.
Соответственно, снижение курса рубля фактически сократило расходы на добычу нефти относительно выручки от ее продажи.
As such, the falling ruble effectively slashed the costs of producing oil relative to the income realized from selling it.
Они добиваются сокращения госрасходов, наивно полагая, что частный сектор каким-то магическим образом заполнит пустоту.
They advocate slashing government spending, naively believing that the private sector will somehow magically fill the void.
После кризиса, крупнейшие центральные банки мира пытались оживить расходы и занятость, путем сокращения процентных ставок.
After the crisis, the world’s major central banks attempted to revive spending and employment by slashing interest rates.
Она сократила государственные расходы и ограничила расходы верхним пределом в 35% от ВВП ? аналогично уровню Соединенных Штатов.
It slashed public expenditure and capped spending at 35% of GDP – the same level as in the United States.
Правительство компенсировало нехватку бюджетных средств путем безжалостного сокращения расходов на образование, здравоохранение, а теперь еще и пенсии.
The government has made up for budget shortfalls by ruthlessly slashing education, health care, and now pensions.
За последнее пятилетие выращивание кокаина было сокращено на четверть, а число случаев ареста партий кокаина практически удвоилось.
Coca cultivation has been slashed by a quarter in the past five years, and seizures of cocaine have almost doubled.
Новые строительные модели сократили расходы на отопление и охлаждение, опираясь больше на изоляцию, естественную вентиляцию и солнечную энергию.
New building designs have slashed heating and cooling costs by relying much more on insulation, natural ventilation, and solar power.
резко сократить производство и экспорт наркотиков, одновременно усилив кампанию колумбийского правительства против повстанцев Революционных вооруженных сил Колумбии (FARC).
to slash narcotics production and exports while strengthening Colombia's counterinsurgency campaign against the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) rebels.
Менем обещает повысить зарплаты на 30% как в общественном, так и в частном секторе, и одновременно сократить бюджет.
Menem promises to raise both private- and public-sector salaries by 30%, while also slashing the budget.
Это напоминает Кастро об экономических потрясениях, заставивших Советский Союз сократить свою помощь Кубе в годы, предшествовавшие его распаду.
This reminds Castro of the economic dislocations that led the Soviet Union to slash its aid to Cuba in the years before it collapsed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert