Sentence examples of "Соответствующая информация" in Russian with translation "relevant information"
любая соответствующая информация, касающаяся используемого электронного оборудования, а также порядка и технических спецификаций связи;
All relevant information concerning the electronic equipment used and the arrangements and technical specifications for connection;
Соответствующая информация об этих пробегах маршрутных поездов будет распространена в документе TRANS/WP.5/2005/4.
Relevant information regarding these runs of block trains will be circulated in TRANS/WP.5/2005/4.
Может быть приобщена любая дополнительная соответствующая информация, например карты, фотоснимки, доклады от соответствующих учреждений, МПО, НПО и т.д.
Any additional relevant information may be attached, e. g. maps, photos, reports from relevant agencies, IGOs, NGOs, etc.
Если соответствующие строки договора покупки найдены, соответствующая информация, такая как цена и скидка, переносится в строки заказа на покупку.
If matching purchase agreement lines are found, relevant information such as price and discount is transferred to the purchase order lines.
Соответствующая информация о пробных рейсах маршрутных поездов по этому маршруту будет распространена в документе TRANS/WP.5/2002/12.
Relevant information regarding the test runs of block trains on this route will be circulated in TRANS/WP.5/2002/12.
Соответствующая информация, включенная в пункт 6 статьи 6, содержит описание географического (их) района (ов) планируемой деятельности, включая конкретные условия использования и обращения.
The relevant information in article 6, paragraph 6, shall contain a description of the geographical area (s) of the proposed activity, including the specific conditions of use and handling.
Группа по осуществлению законодательства в сфере обеспечения качества воздуха будет сообщать результаты исполнения законов на местном уровне, и соответствующая информация будет направляться в ЕМЕП.
A working group on implementation of air quality legislation would feed in experience of implementation at the local level and relevant information would be channelled to EMEP.
Соответствующая информация о работе, проведенной КНТ в ходе первой Научной конференции КБОООН, и связанные с ней рекомендации будут включены в доклад, который будет представлен КС.
Relevant information on the work of the CST during the UNCCD 1st Scientific Conference and related recommendations will be included in a report, which will be submitted to the COP.
Во всех их докладах содержатся соответствующая информация о положении коренных народов и их земле и ресурсах, примеры конфликтных ситуаций и тщательный анализ, призванный содействовать решению этих вопросов.
All their reports provide relevant information on the plight of indigenous peoples vis-à-vis their land and resources, examples of conflict situations and careful analysis with a view to contributing to the resolution of these issues.
Соответствующая информация об инвестиционных проектах и активах, а также о результатах реализации программ хранится в централизованной базе данных; применение географических информационных систем позволило обеспечить визуальное представление информации.
Relevant information on investment projects and assets as well as on operational results of programmes was stored in a centralized database; the use of geographic information systems made it possible to represent the information visually.
Аналогичным образом, такая соответствующая информация позволяет заводам- изготовителям диагностических инструментов и испытательного оборудования изготавливать инструменты и оборудование, обеспечивающие эффективную и точную диагностику систем контроля за выбросами транспортного средства.
Similarly, such relevant information shall enable the manufacturers of diagnostic tools and test equipment to make tools and equipment that provide for effective and accurate diagnosis of vehicle emission control systems.
Консультативный комитет надеется, что соответствующая информация о Центре послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем МООНСГ будет включена в качестве отдельного вопроса в предлагаемый бюджет на 2009/10 финансовый год.
The Advisory Committee expects that relevant information pertaining to the MINUSTAH disaster recovery and business continuity centre will be included as a separate subject matter in the 2009/10 budget proposal.
Для того чтобы клиническое исследование удовлетворяло этическим требованиям, его участникам должна быть предоставлена соответствующая информация в понятной им форме, и они должны дать своё добровольное согласие на участие в исследовании.
Now, in order for a clinical trial to be considered ethically acceptable, participants must be given the relevant information in a way in which they can understand, and must freely consent to participate in the trial.
В соответствии с рекомендациями группы экспертов Департамент в целях обеспечения того, чтобы вся соответствующая информация была доступна в электронной форме, размещает эту информацию на веб-сайте Организации Объединенных Наций, посвященном Регистру.
In accordance with the recommendations of the group of experts, to ensure that all relevant information is available electronically, the Department maintains the United Nations Register web site.
В нем будут учтены информация, предоставленная сторонами в отношении их опыта использования механизма финансирования; доклады подразделения ФГОС по вопросам независимого мониторинга и оценки; а также соответствующая информация МПО, НПО и других заинтересованных Сторон.
It will take into account information provided by parties about their experiences with the financial mechanism; the reports of the GEF independent monitoring and evaluation unit; and relevant information from IGOs, NGOs, and other stakeholders.
В то же время соответствующая информация, содержащаяся в наборе информационно-справочных материалов, включая директивный документ для назначенных национальных органов, будет обновлена, чтобы отразить важность обмена информацией между назначенными национальными органами и таможенными органами.
At the same time, relevant information materials in the resource kit, including the guidance document for designated national authorities, will be updated to reflect the importance of information flow between designated national authorities and customs officials.
Переходя к поставленным вопросам об иммиграционных властях, он отмечает, что на протяжении всей процедуры иммиграционного контроля можно требовать оказания правовой помощи и что во всех местах содержания задержанных и проведения собеседований имеется соответствующая информация.
Turning to the questions asked about the immigration authorities, he said that legal representation could be requested throughout the immigration control procedure, and that relevant information was available at all detention and interview premises.
В то же время соответствующая информация, содержащаяся в наборе информационно-справочных материалов, включая руководящий документ для назначенных национальных органов, будет обновлена, чтобы отразить важность обмена информацией между назначенными национальными органами и сотрудниками таможенных служб.
At the same time, relevant information materials in the resource kit, including the guidance document for designated national authorities, will be updated to reflect the importance of information flow between designated national authorities and customs officials.
Коль скоро Организации приходится вступать в отношения с любыми агентами или посредниками зарегистрированного поставщика, ей должна быть известна вся соответствующая информация, касающаяся такого посредника или агента, в целях обеспечения добросовестности, справедливости и транспарентности закупочного процесса.
To the extent that the Organization must deal with any agents or intermediaries of a registered vendor, all relevant information about such an intermediary or agent should be known so as to ensure the integrity, fairness and transparency of the procurement process.
Вследствие этого прибрежные государства в ряде регионов создали региональный регистр иностранных судов с общей ежегодно обновляемой базой данных, в которую заносится вся соответствующая информация о судах, их владельцах, эксплуатантах и капитанах, радиопозывных и портах приписки.
Consequently, coastal States in some regions have established a regional register of foreign vessels with a common database of all relevant information about vessels, updated annually, containing information about their owners, operators and masters, call sign and port of registry.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert