Sentence examples of "Составляющая" in Russian with translation "ingredient"
Translations:
all9779
be6781
make571
total571
account for518
amount459
constitute375
component141
produce96
draw85
compose45
constituent41
ingredient28
lay18
compound16
composite10
other translations24
Однако вывод о том, что первая составляющая – авторитаризм – является необходимой для быстрого роста, является ошибочным.
But the implication that the first ingredient – authoritarianism – is necessary for rapid development misses the mark.
Они считают, что эта модель - основная составляющая религиозности, потому что для того, чтобы представить, что думает Бог, нужно обладать моделью психического состояния.
They believe it is a basic ingredient for religious behavior, because in order to imagine the mind of God, you must have a theory of mind.
Третья составляющая экономического роста — это инвестиции в основные средства; в этом случае статистика также должна служить интересам обоснования решений о капиталовложениях, например, в оросительные системы и проекты мелиорации земель, равно как и в перерабатывающие предприятия и объекты инфраструктуры, такие как дороги и т.д.
The third ingredient supporting economic growth is investment in capital stock; again statistics must support decisions regarding investments in irrigation and land improvement, for example, as well as in processing plants and infrastructure, such as roads, etc.
Составляющие такой великой сделки вполне очевидны.
The ingredients for such a grand bargain are fairly clear.
Масло и воск используют как основные составляющие масляных красок.
Both the oil and the wax are used as base ingredients in oil-based paints.
Создание моментальной статьи Узнайте о главных составляющих моментальных статей.
Create an Instant Article Master the basic ingredients of Instant Articles.
действительно, полагаться на "одного человека" было главной составляющей правления Саддама.
indeed, reliance on "one man" was the central ingredient in Saddamist rule.
Он может быть создан на базе сил НАТО с сильной европейской составляющей.
It could be based on NATO capabilities, with a strong European ingredient.
Три составляющих будут иметь важное значение для достижения целей: финансовый механизм, торговля и партнерство.
Three ingredients will be essential to achieving the goals: financing mechanisms, trade, and partnerships.
Я думаю, что производство продуктов, приготовление блюд и принятие пищи - это составляющие общности человеческих интересов.
I expect that producing ingredients, preparing dishes and eating meals is all part of the communion of human interests.
Кажется, что для сильного и затяжного экономического спада и социального беспокойства уже собраны вместе все составляющие.
All the ingredients seem to be in place for a long and powerful perfect storm of economic decline and social unrest.
Они взяли базовые составляющие, поместили их в один сосуд, зажгли, и пропустили сквозь них высокое напряжение.
They took the basic ingredients, put them in a single jar and ignited them and put a lot of voltage through.
Я узнал составляющие и закваску для хлеба Бон и заполучил журнал с записями об этапах брожения.
I found out the ingredients and fermenter of Bong bread and I have the journal that records the stages of fermentation.
Подобные детерминистские взгляды на развитие вступают в противоречие с упором на участие в качестве одной из ключевых составляющих права на развитие.
Such deterministic perspectives on development are at odds with the emphasis on participation as a core ingredient of the right to development.
Этот документ охватывает некоторые ключевые концепции финансирования передачи технологий, которые могут использоваться в качестве составляющих элементов при разработке конкретных схем финансирования.
This paper covers some key concepts regarding the financing of technology transfer, which can be used as ingredients when creating particular financing menus.
Эти методы образуют составляющие части для разработки соответствующих инструментов управления риском и оценки рисков, позволяющих принимать рациональные решения в условиях научной неопределенности.
These techniques form ingredients for developing relevant risk assessment and risk management tools to enable rational decision-making under condition of scientific uncertainty.
И, Шелдон, я знаю, что сегодня у тебя вечер тайской кухни, так что я закупилась всеми составляющими на азиатском рынке и приготовила все сама.
And, Sheldon, I know tonight's the night you eat Thai food, so I went to the Asian market, got all the ingredients and made it from scratch.
Спасение Ирака от кошмара, в котором страна жила на протяжении предыдущих 35 лет, находится в руках не одного человека; действительно, полагаться на «одного человека» было главной составляющей правления Саддама.
Iraq’s salvation from the nightmare that it endured over the previous 35 years lies not in any one man; indeed, reliance on “one man” was the central ingredient in Saddamist rule.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert