Sentence examples of "Социальная отдача от инвестиций" in Russian

<>
Социальная отдача от инвестиций может быть высокой, но частные возвраты низкие, из-за внешних факторов, высоких налогов, бедных учреждений или любого другого из широкого спектра факторов. The social return on investment may be high, but private returns are low, owing to externalities, high taxes, poor institutions, or any of a wide array of other factors.
Но, поскольку производительность труда в конечном счете должна быть построена на инновациях, а не только на все большем количестве зданий и сооружений, то было неизбежно, что отдача от инвестиций повернет в определенный момент на юг. But, because productivity ultimately must be built on innovation, not just on ever more buildings and equipment, it was inevitable that returns on investment would turn south at some point.
Однако помимо этих очевидных выгод, данные улучшения важны ещё и потому, что потенциальная отдача от инвестиций в социальные услуги для уязвимых групп детей в Руанде в два раза выше, если эти блага получают наиболее уязвимые группы (и недавно этот факт был отмечен ЮНИСЕФ). Aside from the obvious benefits, these gains matter because, as UNICEF recently noteda country’s potential return on investment in social services for vulnerable children is two times greater when the benefits reach the most vulnerable.
Если номинальные процентные ставки ниже, нежели реальная отдача от инвестиций – связанных с ростом ВВП – результатом будут финансовые репрессии и увеличение доходов и имущественного неравенства. If nominal interest rates are lower than the real return on investment – associated with GDP growth – the result is financial repression and increased income and wealth inequality.
Более того, отдача от инвестиций в образование начала падать, в том числе и из-за того, что предложение высококвалифицированных работников стало опережать спрос: большинство неформальных компаний в них не нуждаются. In fact, returns to education have been falling partly because the supply of skilled workers has outpaced demand, as most informal firms do not require them.
Поощрения инвестирования в страну и торговли с ней (в частности, за счет избежания двойного налогообложения) самого по себе недостаточно для содействия финансированию развития: справедливая налоговая отдача от инвестиций и торговли является важным источником финансирования инфраструктуры и достижения стабильности, необходимой для дальнейшего инвестирования и развития. The encouragement of investment into a country and trade with it (such as by avoiding double taxation) is not by itself enough to promote financing of development: an equitable tax yield from investment and trade is an important source for funding infrastructure and achieving the stability essential for continued investment and development.
Налоговая конкуренция означает, что капитал может пойти не туда, где самая высокая его социальная отдача, а туда, где можно заключить самую выгодную сделку. Tax competition means that capital may go not to where its social return is highest, but to where it can find the best deal.
Но при наличии изначального плана долгосрочная отдача от такого вклада будет огромной. But, as with the original plan, the long-term returns from such a commitment will be enormous.
Кроме зарплаты, он получает доход от инвестиций. Aside from his salary, he receives money from investments.
Чем больше стран решит участвовать в этих проектах, тем выше будут шансы достижения данных стандартов, тем выше будет глобальная социальная отдача этой программы. The more countries choose to participate in these projects, the better the chance of achieving these standards, and the greater the global social returns will be.
Отдача от таких инициатив может быть весьма значительной – для домохозяйств, поставщиков финансовых услуг, экономики стран и для окружающей среды. The rewards of such initiatives could be substantial – for households, financial-services providers, economies, and the environment.
Нет ничего невозможного в том, чтобы получить приличную разовую прибыль от инвестиций в компании, имеющие статичную или даже падающую кривую продаж. It is by no means impossible to make a fair one-time profit from companies with a stationary or even a declining sales curve.
Но в конечном итоге вопрос в том, является ли позитивной социальная отдача по всему портфелю в целом, с учётом как успехов, так и провалов. But the ultimate test is whether the social return on the portfolio as a whole is positive, taking successes together with the flops.
По данным нового глобального исследования, отдача от денег, потраченных на снижение гендерного неравенства в образовании, превышает затраты более чем в пять раз. New research shows that, globally, money spent to reduce gender disparity in education yields benefits around five times higher than the costs.
Прошлый результат от инвестиций не может быть гарантирован в будущем. Past performance is not indicative of results.
Согласно расчётам аналитического центра Copenhagen Consensus, экономическая отдача от каждого доллара, вложенного в борьбу с малярией, достигает $36. The Copenhagen Consensus think tank estimates that every dollar invested in ending malaria yields $36 in economic returns.
Но чем выше процентная ставка, тем больше денег должно быть выплачено и тем меньше денег останется от инвестиций. But the higher the interest rate, the more money has to be paid out and the less money is left over after the seller has invested the money.
Дело в том, что отдача от налоговой реформы и расходов на инфраструктуру не может попасть в точности в пятилетнее или десятилетнее бюджетное окно, используемое при фискальном планировании в США, поэтому определение методов более полной оценки выгод от предлагаемых решений является ключевым для формирования их политической поддержки. Because the payoffs from infrastructure spending and tax reform do not fit neatly within the five-year or ten-year budget window used by America’s fiscal scorekeepers, measuring more completely the benefits from such policies is vital to attracting political support.
Партнеры компании Leveron нередко предлагают своим рефералам рефбэк, тем самым увеличивая их собственную прибыль от инвестиций. Leveron’s partners quite often offer refback to their referees, which lets them increase their own profit from investments.
По данным исследования, организованного ВОЗ, экономическая отдача от расширения контрацепции в 27 странах с очень высоким уровнем рождаемости, таких как Афганистан и Чад, к 2035 году превысит 8% от ВВП этих стран. According to a study coordinated by the World Health Organization, the economic return from scaling up contraception in 27 countries with very high birth rates, such as Afghanistan and Chad, would exceed 8% of GDP from now until 2035.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.