Sentence examples of "Социальная" in Russian

<>
Translations: all20318 social20224 societal61 other translations33
Это сообщение распространяется как социальная услуга. This message is given as a public service.
Как видишь, моя социальная жизнь бьет ключом. As you can see, my dance card is quite full.
Для многих социальная мобильность, направленная вниз, стала «новой нормой». For many, downward mobility has become the new normal.
Это социальная реклама Ванкувера, как зеленого и экологичного города. This is Vancouver's propaganda about how green a city they are.
Социальная заработная плата, основанная исключительно на гражданстве, вызывает раздражение. A wage premium based solely on citizenship is grating.
Однако в таких вопросах, как рабочие места, больницы, школы, социальная защита, их подходы резко различаются. But on issues like jobs, hospitals, schools, and the welfare state, their approaches contrasted sharply.
Одним из факторов, способствующих этому, была социальная программа bolsa familia (семейный кошелек), начатая десять лет назад. One contributing factor was the bolsa familia (family grant), now a decade old.
Скорее социальная политика была направлена на достижения компромисса между интересами работников и работодателей, рабочим и средним классом. Rather, welfare policies are intended to create a compromise between the interests of employees and employers, laborers and the middle classes.
Они отрезаны от мест работы, школ, университетов и специализированных медицинских учреждений, а их социальная жизнь серьезным образом раздроблена. They are cut off from places of employment, schools, universities and specialized medical care, and community life is seriously fragmented.
В общем, замысел проекта состоит из трёх этапов: социальная программа для определения, каким детям нужна помощь, лечение и последующие исследования. The Prakash, the overall effort has three components: outreach, to identify children in need of care; medical treatment; and in subsequent study.
Те сферы политики, которые граждане считают наиболее значимыми - в частности социальная политика и образование - остаются под властью стран-членов ЕС. Those policy areas that citizens consider the most significant - in particular welfare and education - remain under the direction of member states.
В кампании будут использованы социальная реклама, брошюры, видеоролики, веб-сайт и комплект материалов, которые общины могут использовать в организации собственных кампаний. The campaign includes public service announcements, brochures, a video, a Web site and a kit for communities to use in launching their campaigns.
Европе не свойственна такая социальная мобильность, как Америке, и, следовательно, бедняки в Европе не имеют тех шансов, какие якобы есть у американских бедняков. The European poor do not have such mobility and thus lack the supposed chance that poor Americans possess.
Это можно объяснить тем, что для Америки характерна большая социальная мобильность, а, следовательно, у американских бедняков есть шанс вырваться из нищеты, стоит только постараться. One explanation is that America is a more mobile society where the poor are not trapped and can seemingly get out of poverty if they really try.
Было констатировано, что в результате развала системы базовых услуг срочного внимания требуют неудовлетворенные потребности в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и санитария, образование и социальная защита. As a result of the collapse in the provision of basic services, urgent unmet needs have been reported in the areas of health, water and sanitation, education and protection.
Если в странах с сильными этническими, племенными и религиозными разделениями с самого начала не дать чётко понять, что для примирения будет сделано всё возможное, социальная враждебность, скорее всего, обострится. In countries with strong ethnic, tribal, and religious divisions, unless it is made clear from the start that everything possible will be done to foster reconciliation, communal enmity will most likely simmer.
Однако в то время как такая социальная политика позволяет бороться с безработицей, результат ее во многом обусловлен человеческим фактором, а именно зачастую недостатком знаний, опыта или уверенности, необходимых для создания собственного предприятия. But, while such policies help to reduce unemployment, their impact is subject to human-capital constraints, with many unemployed workers lacking the knowledge, experience, or confidence needed to launch a new venture.
Социальная политика, предоставляющая налоговые льготы большим семьям, дотации на детей и субсидии по уходу за детьми в детских садах и питание, которые уменьшают стоимость воспитания детей - могут показаться выгодными в краткосрочном периоде. Policies such as tax benefits for large families, child allowances, and subsidized day care and meals-all of which reduce the cost of raising children-may be attractive in the short term.
Это 10 долларов, тогда у вас есть социальная или частная медицинская помощь. Тогда вы сможете обеспечить лечение членов семьи и образование ваших детей. Это страны ОЭСР. Зеленый - Латинская Америка; рыжий - Восточная Европа. This is $10, whether you have a public or a private health service system. This is where you can provide health service for your family and school for your children, and this is OECD countries: Green, Latin America, East Europe.
Просьба представить информацию о том, дополняется ли, и если да, то каким образом основное пособие по безработице другими средствами к существованию, с учетом того факта, что минимальная социальная помощь весьма близка к порогу бедности. Please provide information on whether and how the basic unemployment benefit is supplemented by other subsistence means, in light of the fact that the minimum assistance is very close to the poverty threshold.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.