Sentence examples of "Список кандидатов" in Russian

<>
Translations: all74 list of candidates42 candidate list20 other translations12
Проверьте список кандидатов, которым отправляется электронное сообщение и нажмите кнопку ОК. Verify the list of applicants to send an email to and then click OK.
На рассмотрении Совета находилась записка Генерального секретаря, содержащая список кандидатов, которые должны быть избраны в соответствии с решением 6/102, и биографические данные этих кандидатов. The Council had before it a note by the Secretary-General containing nominations of candidates for election, in accordance with decision 6/102, and the biographical data of the candidates.
По пункту 14 Совету были представлены записка Секретариата, содержащая список кандидатов на должность Генерального директора, и записка Секретариата, содержащая проект контракта о назначении на должность Генерального секретаря. Under item 14, the Board had before it a note by the Secretariat containing candidates for the post of Director-General and a note by the Secretariat containing a draft contract for appointment of the Director-General.
Все выборы проводятся тайным голосованием, если только при отсутствии каких-либо возражений Комиссия не примет решения не прибегать к голосованию, когда имеется согласованная кандидатура или согласованный список кандидатов. All elections shall be held by secret ballot unless, in the absence of any objection, the Commission decides to proceed without taking a ballot when there is an agreed candidate or slate.
В докладе было предложено, чтобы главный министр территории изучал окончательный список кандидатов на должность губернатора и выносил свою обоснованную рекомендацию в этом плане, участвуя таким образом в процессе отбора кандидатов. The report suggested that the Chief Minister of the Territory be invited to examine short-listed candidates for the position of Governor and make a reasoned recommendation, thus participating in the selection process.
Последний осуществлял бы планирование замены персонала, непрерывно оценивал потребности в тех или иных специалистах и вел и пополнял список заранее отобранных кандидатов и список кандидатов для включения в группы по развертыванию миссии и дежурные группы. The latter would provide for succession planning, continuous reassessment of skills requirements and management and maintenance of a roster of pre-vetted candidates and a roster for start-up and standby capacities.
Действуя во исполнение пункта 2 статьи 4 Статута, Секретарь в вербальной ноте от 30 ноября 2001 года предложил правительствам государств — участников Конвенции представить к 4 февраля 2002 года список кандидатов, которых они хотели бы выдвинуть для избрания в качестве членов Трибунала. Acting pursuant to article 4, paragraph 2, of the Statute, the Registrar, in a note verbale dated 30 November 2001, invited Governments of States Parties to the Convention to submit by 4 February 2002 the names of candidates they might wish to nominate for election as members of the Tribunal.
В марте 2003 года члены этого Комитета обнародовали доклад, в котором помимо других рекомендаций относительно внесения изменений в действующую Конституцию предлагалось, чтобы главный министр территории изучил короткий список кандидатов в губернаторы, и вынес аргументированную рекомендацию, приняв таким образом участие в процессе отбора. In March 2003, the Constitutional Review Commissioners released a report, which recommended, among other changes in the current Constitution, that the Chief Minister of the Territory be invited to examine short-listed candidates for the position of Governor and make a reasoned recommendation, thus participating in the selection process.
Группа по набору международного персонала будет отвечать за определение потребностей и приоритетов в наборе персонала, следить за своевременным заполнением должностей, знакомиться с биографическими данными кандидатов и давать свое заключение по кандидатам, вести список кандидатов и консультироваться с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций по вопросам объявления вакансий и отбора кандидатов. The International Staff Recruitment Unit would be responsible for determining recruitment requirements and priorities, monitoring the timely filling of posts, review and assessment of the suitability of candidates for selection, maintaining the roster of candidates and liaising with United Nations Headquarters in New York on the advertisement of vacancies and selection of candidates.
Представители Секретариата сообщили, что список кандидатов, успешно сдавших проведенные в апреле 2007 года конкурсные экзамены для устных переводчиков с арабского языка, должен быть готов в сентябре 2007 года, и отметили возможность того, что из этого списка будут набраны сотрудники для Найроби в качестве долгосрочного решения сохраняющейся проблемы вакансий, подробно обсуждавшейся в Комитете. Representatives of the Secretariat said that the roster of successful candidates from the competitive examination for Arabic interpreters held in April 2007 was expected to be ready in September 2007 and might yield recruits for Nairobi as a long-term solution to the persistent vacancy problem that had been discussed at length in the Committee.
Департамент операций по поддержанию мира также отметил, что он признает наличие проблем в плане своевременного набора квалифицированных и опытных сотрудников и что для удовлетворения растущего спроса для действующих, расширяемых и новых операций по поддержанию мира Департамент в тесном взаимодействии с Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности ведет список кандидатов на должности всех уровней в системе обеспечения безопасности. The Department of Peacekeeping Operations also stated that it recognized that there were difficulties in the timely recruitment of skilled and experienced personnel and that in order to meet the challenge of increased demands for existing, expanding and new peacekeeping operations, it maintained, in close consultation with the Office of the United Nations Security Coordinator, a roster of candidates for all levels in the security field.
Со ссылкой на список кандидатов для выборов в Комитет по правам человека, содержащийся в документе CCPR/SP/56, Add.1 и Add.2, Постоянное представительство Кувейта при Организации Объединенных Наций своей нотой от 29 августа 2000 года проинформировало Секретариат о том, что правительство Кувейта приняло решение снять кандидатуру г-на Якуба Юсефа Аль-Махини, выдвигавшуюся для избрания в состав Комитета по правам человека. In connection with the nomination for election to the Human Rights Committee contained in document CCPR/SP/56, Add.1 and Add.2, the Permanent Mission of Kuwait to the United Nations informed the Secretariat, in a note dated 29 August 2000, that the Government of Kuwait had decided to withdraw the nomination of Mr. Yakoub Youseef al-Mahini as its candidate for the forthcoming elections to the Human Rights Committee.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.