Sentence examples of "Спорят" in Russian
Когда же спорят две великие нации - ООН исчезает".
When there is a dispute between two large nations, the UN disappears."
"Когда спорят две малые нации, вмешивается ООН - и спор исчезает.
"When there is a dispute between two small nations, the UN steps in and the dispute disappears.
Наблюдатели спорят о том, достигнет ли он в конечном счете нового равновесия.
Observers debate whether it will eventually reach a new equilibrium.
Политические обозреватели на протяжении длительного времени спорят о том, что является более фундаментальным:
Political observers have long debated whether economic or military power is more fundamental.
О Новой Экономике яростно спорят годами, и сегодня уже можно сделать первые выводы.
Debates about the New Economy have raged for years, yet preliminary conclusions are now possible.
Там, где кротость и жестокость спорят о короне, выиграет тот, который более великодушен.
For when lenity and cruelty play for a kingdom, the gentler gamester is the soonest winner.
Также возрастает напряжение в Восточно-Китайском море, где две эти страны спорят о суверенитете ряда островов.
Tensions are also running high in the East China Sea, where the two countries dispute sovereignty over a number of islands.
В американских, английских и даже немецких обществах аутсайдеры и инсайдеры встречаются, спорят и создают политические варианты.
In American, British, and even German “think tanks” outsiders and insiders meet, debate, and create policy options.
У мира есть своя цена, и люди часто спорят по поводу того, кто должен оплачивать этот счёт.
Peace comes at a cost, and people often disagree about who should foot the bill.
Наука и религия все еще спорят друг с другом по поводу дарвинской теории эволюции путем естественного отбора.
Science and religion still wrestle over the legacy of Darwin's theory of evolution through natural selection.
Политические обозреватели на протяжении длительного времени спорят о том, что является более фундаментальным: политическая сила или военная мощь.
Political observers have long debated whether economic or military power is more fundamental.
Кроме того, психологи спорят о том, как два параметра эмоционального интеллекта – самоконтроль и эмпатия – связаны друг с другом.
Moreover, psychologists differ about how the two dimensions of emotional intelligence – self-control and empathy – relate to each other.
Но, в то время как они спорят из-за отказа Запада принять меры, они должны помнить, почему это невозможно.
But, as they rail against the failure of the West to take action, they should remember why such action is impossible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert