Sentence examples of "Справочника" in Russian

<>
Я да старый, косой адвокат из телефонного справочника Против 20 проныр из Лиги Плюща. Me and one old cross-eyed lawyer out of the phone book against 20 Ivy League weasels.
Ведение справочника по банковским счетам (BankBankAccountsMaintain) Maintain bank accounts master (BankBankAccountsMaintain)
Данные справочника являются общими для операционных единиц. Master data is shared among operating units.
Обычно утверждающее лицо — лицо, ответственное за создание и поддержание справочника клиента. The approver is typically the person who is responsible for creating and maintaining customer master data.
Нам удалось создать подобие диагностического справочника, зеркального к слабоумию, который включает: We created the opposite of the diagnostic manual of the insanities:
В то же время вы можете обновлять динамический план каждый раз при изменении справочника. However, you can update the dynamic plan every time that the master data changes.
Утверждающее лицо — обычно лицо из вашей организации, ответственное за создание и поддержание справочника клиента The approver – Typically the person from your organization who is responsible for creating and maintaining customer master data
В 2006 году в работе по подготовке исследований для «Справочника» принимали участие экстерны и стажеры. Externs and interns had assisted in research for the preparation of Repertory studies during 2006.
Кроме того, ЮНОДК завершило разработку справочника по созданию систем управления качеством в лабораториях по анализу наркотиков. In addition, UNODC has completed a manual on the implementation of quality management systems in drug testing laboratories.
Совет сотрудничал с ЮНЕСКО в деле подготовки справочника по гендерным показателям в области машиностроения, науки и техники. The Board collaborated with UNESCO in the production of a policy toolkit on Gender Indicators in Engineering, Science and Technology.
Некоторые данные справочника, такие как пользователи, продукты и большинство сведений о персонале, являются общими для всех юридических лиц. Some master data, such as users, products, and most human resources data, is shared among all legal entities.
принять к сведению дальнейшее размещение Справочника в электронной форме на всех языках на веб-сайте Организации Объединенных Наций; To note the continued posting of the Repertoire in electronic form in all language versions on the United Nations website;
Чтобы обеспечить по возможности наиболее быстрый доступ к информации, Секретариат размещает на веб-сайте завершенные главы Справочника в сигнальном варианте. To allow access to information as quickly as possible, the Secretariat has posted on its website finalized chapters of the Repertoire in an advance version.
с признательностью отметить преобразование в цифровую форму и размещение в электронном виде всех ранее опубликованных вариантов Справочника на французском языке; To note with appreciation the digitalization and electronic posting of all previously published French-language versions of the Repertoire;
Различия в последствиях осуществления этих предложений будут зависеть от ряда таких факторов, как объем информации и требования к ведению справочника. The implications of implementing these proposals would vary, depending on a number of factors, such as the volume of information and requirements for maintenance.
Завершила разработку и проверку в общей сложности 48 XML- схем с потенциальным рабочим статусом в поддержку ведения справочника D06B, включая: Completed production and an audit of a total of 48 XML schemas with release candidate status in support of D06B, including:
В 2001 году был выпущен опытный образец справочника географических названий в электронной форме, подготовленный Управлением научных исследований по геоматике — БАКОСУРТАНАЛ. A model of a web-based gazetteer was produced in 2001 at the Office of Research on Geomatics, BAKOSURTANAL.
обратиться с призывом вносить взносы в Целевой фонд для обновления Справочника и с признательностью отметить последний взнос, внесенный в Фонд Пакистаном; Encourage contributions to the Trust Fund for the Updating of the Repertoire, and note with appreciation the recent contribution made by Pakistan to the Fund;
Добровольные взносы в целевой фонд для обновления Справочника по-прежнему являются важным элементом в поддержании темпов работы в условиях финансовых ограничений. Voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire remain an important element for sustaining progress in an environment of financial constraint.
После чего кто-либо вроде меня, знавший не больше того, что сообщалось в справочнике, готовил свой отчет, просто изменяя формулировки справочника. Then someone like myself, with no further knowledge than what was reported in that manual, would simply paraphrase the wording of the manual to write his own report.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.