Sentence examples of "Сравнительная" in Russian with translation "comparative"
Центральные органы должны обеспечивать гарантии того, чтобы эти заранее установленные критерии оценки и соответствующие процедуры применялись и чтобы сравнительная оценка должным образом фиксировалась документально.
The central bodies should provide assurance that these predefined evaluation criteria and the relevant procedures have been applied, and that the comparative evaluation has been duly recorded.
Что касается предшествующих брифингов, то здесь была подготовлена сравнительная таблица, наглядно подчеркивающая основные аспекты соответствующих мандатов и области компетенции трех комитетов и их экспертных групп.
On the occasion of previous briefings, a comparative table was issued to highlight the main aspects of the respective mandates and areas of competence of the three Committees and of their expert groups.
Всё изменилось за последние пять или шесть лет с появлением технологии, известной как "упорядоченная сравнительная гибридизация генома" (упорядоченная СГГ), которая совершила революцию в генетических исследованиях и диагностике.
That has changed over the last five or six years, with the development of a technique known as “array-based comparative genomic hybridization” (array-CGH), revolutionizing genetic research and diagnostics.
Кроме того, Комитет просит в будущем документе изменить формат таблицы III.2 таким образом, чтобы в ней приводилась сравнительная информация за предыдущие два года, включая первоначальные сметы расходов для предлагаемых изменений.
Furthermore, the Committee requests that, in the future, table III.2 be modified to show comparative information for the previous two years, including initial estimates for proposed revisions.
Суть остаётся в том, что положительный результат при тестировании на рак у животных столь же вероятен у природных химических веществ как и у их синтетических аналогов, а "в тех малых дозах, которым подвергается человек, сравнительная опасность синтетических пестицидов незначительна."
The bottom line is that natural chemicals are just as likely as synthetic versions to test positive in animal cancer studies, and “at the low doses of most human exposures, the comparative hazards of synthetic pesticide residues are insignificant.”
Тем не менее, глубокий анализ результатов и сравнительная оценка долговременных токсикокинетических свойств эндосульфана и продуктов его распада дает повод для озабоченности; так, например, концентрации эндосульфана в рыбе, питавшейся пищей с содержанием эндосульфана, было низким, однако не изменялось в ходе всего этапа очищения.
However, an in-depth analysis of the results in terms of the comparative assessment of the long-term toxicokinetics of endosulfan and its degradation products reveal some concerns, for example, the endosulfan concentrations in the fish exposed to endosulfan in the diet were low but remained unchanged during the whole depuration phase.
В целях представления ценной и важной информации о процессе подготовки и анализа проекта была разработана сравнительная таблица для анализа основных проблем, отмеченных экспертами Организации Объединенных Наций в связи с проектом закона № 15494 в марте 2005 года (Укрепление законодательства по борьбе с терроризмом, 2005 год), в которой приводятся комментарии и возможные решения в связи с формулировками статей проекта.
In order to present valid and relevant information for drafting and analysis, a comparative table was developed showing the main problems highlighted by United Nations experts with respect to the bill to strengthen terrorism legislation (No. 15,494) in March 2005, and setting out comments and possible solutions with regard to the wording of the provisions of the bill.
Кому нужно изучать языки и сравнительное литературоведение?
Who needs to study languages and comparative literature?
Кто-нибудь хочет провести сравнительное исследование эффективности молитвы?
Anyone want to run a comparative effectiveness study on prayer against something?
Кое-что нужно сказать и о сравнительной перспективе.
There’s also the bit about Russia in comparative perspective.
Программа по сравнительным региональным интеграционным исследованиям, Брюгге, Бельгия;
Programme on Comparative Regional Integration Studies, Bruges, Belgium;
Британский институт международного и сравнительного правоведения (Лондон) (1994, 1998 годы)
British Institute of International and Comparative Law, London (1994 and 1998)
Это изменение в политике учета привело к пересмотру сравнительных показателей.
This change in accounting policy resulted in the restatement of comparative figures.
Программа сравнительных исследований по вопросам региональной интеграции УООН, Брюгге, Бельгия
UNU Programme on Comparative Regional Integration Studies, Bruges, Belgium
Сорок лет назад Южная Корея имела сравнительное преимущество в выращивании риса.
Forty years ago, South Korea had a comparative advantage in growing rice.
Комитет, безусловно, учитывает сравнительную юрисдикцию и не стремится превысить свои полномочия.
The Committee certainly took comparative jurisprudence into account and did not attempt to overstep its authority.
Сравнительные измерения указывают на то, что пенис у человека — исключительно длинный.
Comparative measurements show the human penis is not exceptionally long.
Центр сравнительных исследований УООН по вопросам региональной интеграции в Брюгге, Бельгия.
The UNU Comparative Regional Integration Studies in Bruges, Belgium.
Тема диссертации: «Конституционные механизмы управления кризисами через призму греческого и сравнительного права»
Subject of dissertation: “Constitutional institutions on crisis management in Greek and comparative law”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert