Sentence examples of "Среда" in Russian with translation "circle"

<>
Раз уж связались с преступной средой, нечего привередничать. If you frequent criminal circles, you can't be choosey.
Содействие максимально возможной продолжительности активной жизни престарелых в привычной для них среде, особенно в семейном кругу Enabling the longest possible independent life in the environment to which they are accustomed, especially within their family circle
И это привело, странным образом, к преобразованию этих идей в то, что мы видим как неотвратное будущее интерфейса машины человека, среду пространственного управления, как мы ее называем. So this led full circle, in a strange way, to build these ideas into what we believe is the necessary future of human machine interface: the Spatial Operating Environment, we call it.
В 2010 году на Форуме стран Западной Азии и Северной Африки в Аммане мы предложили создать «зоны сотрудничества», которые узаконят сотрудничество между Ираком, Иорданией, Ливаном, Сирией и Турцией по водным проблемам и вопросам охраны окружающей среды. In 2010, at the West Asia-North Africa Forum in Amman, we proposed the creation of “circles of cooperation,” which would have institutionalized collaboration among Iraq, Jordan, Lebanon, Syria, and Turkey on water and environmental issues.
Становится все более очевидным, что для того, чтобы достичь целей развития тысячелетия и разорвать порочный круг нищеты, болезней, деградации окружающей среды и незащищенности, необходимо принять конкретные меры, особенно в развивающихся странах, для обеспечения устойчивого регулирования базы природных ресурсов. It is increasingly evident that, particularly in developing countries, concrete measures must be taken to manage sustainably the natural resource base if the Millennium Development Goals are to be met and if the vicious circle of poverty, disease, environmental degradation and insecurity is to be broken.
мы будем стремиться разорвать порочный круг, в котором производство, применение и удаление химических веществ с нарушением существующих требований ведут к созданию пагубных для здоровья последствий, ухудшению окружающей среды и расширению масштабов бедности, путем создания условий, в которых производство и применение химических веществ будет приводить к существенному развитию в глобальном масштабе; We will strive to break the vicious circle in which the inappropriate production, use and disposal of chemicals leads to negative health effects, environmental degradation and poverty, by creating the conditions in which the production and use of chemicals result in sustainable development on a global basis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.