Sentence examples of "Средний уровень" in Russian

<>
Была также обеспечена экономия по статье местных окладов, поскольку средний уровень зарплаты соответствовал третьему уровню шкалы окладов, тогда как в бюджете предусматривался четвертый уровень. Savings were also recorded under local salaries since the average salary was equivalent to level three of the salary scale whereas the budget was based on level four.
В статье 25 Закона о преподавателях предусматривается, что " средний уровень заработной платы преподавателей должен соответствовать среднему уровню зарплаты в национальной гражданской службе и при этом должен неуклонно повышаться ". Article 25 of the Teachers Act stipulates that “The average salary level for teachers should be no lower or higher than the average salary level in the national civil service, and should be progressively increased.”
У меня средний уровень интеллекта. I am only average intelligence.
Разве у него средний уровень интеллекта? But does he have average intelligence?
Постепенно мы выходим на средний уровень сбережений, And slowly, slowly we're bringing it up to a moderate savings rate.
средний уровень экономического роста, но без развала; mediocre economic growth, but no collapse;
Затем мы уравниваем весь класс под средний уровень. and then we tailor the class right towards the average.
Итак, средний уровень качества подержанных автомобилей, выставленных на продажу, снизится. So the average quality of used cars offered for sale will go down.
Но что на самом деле означает средний уровень коэффициента умственного развития? What does average I.Q. really mean?
По статистике, их средний уровень образования выше, чем уровень образования западного общества. Statistically, they are educated, on average, above the education levels of Western society.
Средний уровень содержания ртути в лампах стабильно снижался на протяжении многих лет. The average content of mercury in lamps has been decreasing steadily for many years.
нельзя говорить, что ваш "средний уровень ощущения счастья" с момента появления ребенка снизился. you can't say that your average happiness has declined since having a child.
Действительно, средний уровень доходов в Латинской Америке сегодня едва ли выше уровня 1980 года. Indeed, average income in Latin America is now barely above its 1980 level.
Почему во всем мире средний уровень жизни остается неизменным на протяжении столь долгого времени? Why, worldwide, did median standards of living stagnate for so long?
Все эти данные показывают средний уровень и отражают общие взгляды участников голосования и инвесторов. All these data are at an aggregate level and reflect average views among voters and investors.
Тут показана продолжительность жизни в зависимости от ВНД, или же средний уровень благосостояния стран. This shows you life expectancy against gross national income - how rich countries are on average.
Он демонстрирует, что оба ответа – «общее количество» и «средний уровень» – имеют парадоксальные, неочевидные последствия. He shows that both the “total” and “average” answers have paradoxical or counter-intuitive implications.
Уровень детской смертности самый высокий на континенте и примерно втрое превышает средний уровень в США. The infant mortality rate is the highest on this continent and is about three times higher than the U.S. national average.
Его подчинённая партнёрша будет неловкой с людьми, у неё средний уровень интеллекта, она эмоционально нестабильна. His submissive female partner will be socially awkward, of average intelligence, and emotionally unstable.
В результате средний уровень СРСО не обеспечивает достаточную степень структурированности района для многих аналитических целей. As a result, the middle layer of SOA does not provide sufficient granularity for many analyses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.