Sentence examples of "Срывать" in Russian
Зачем срывать розу, если можешь пересадить весь куст?
Why take the rose when you can have the whole bush?
Все фонарные столбы, газоны, муниципальные здания - если владелец дома не возражает, срывать.
Any lamppost, median, any city-owned buildings - unless the homeowner's out there arguing, tear it down.
Я перечислил тогда, какими способами Ирак пытался срывать инспекции и чинить препятствия их проведению с 1991 года.
I itemized on that occasion the ways in which Iraq has sought to frustrate and hinder inspections since 1991.
К утру от этих моделей и следа не останется, и ты снова сможешь снимать девчонок на одну ночь, целоваться и срывать лифчики одной левой.
By the morning, the models will all be gone and you'll be back to one-night stands, making out and popping off bras.
Срывать ли пластырь резко - быстро, но с высокой интенсивностью - или снимать медленно - времени займёт больше, но каждая секунда не так болезненна. Какой из этих подходов наиболее подходящий?
Do you rip it off quickly - short duration but high intensity - or do you take your Band-Aid off slowly - you take a long time, but each second is not as painful - which one of those is the right approach?
Мы полны решимости уничтожить террористические сети, где бы они не действовали, и Соединенные Штаты Америки благодарны всем государствам, которые помогают конфисковывать имущество террористов, отслеживать их исполнителей и срывать их планы.
We are determined to destroy terror networks wherever they operate, and the United States is grateful to every nation that is helping to seize terrorist assets, track down their operatives and disrupt their plans.
Несмотря на некоторые реальные улучшения в американо-российских отношениях, в основном связанные с так называемой перезагрузкой, между странами есть и всегда будут расхождения, которым нельзя позволять срывать сотрудничество по другим вопросам.
Despite some real improvements in the U.S.-Russian relationship that are largely attributable to the so-called “reset,” there are, and will always be, irritants that have to be managed and kept from derailing cooperation on other issues.
Он не может навязывать свою волю, нарушая положения резолюций, отражающих международную легитимность, и основы мира, заложенные на конференции по Ближнему Востоку, срывать мирные переговоры, провоцируя внутренние конфликты, предпочитая логику силы логике справедливости и права и игнорируя права человека, которые грубым и беспрецедентным образом нарушаются в Аль-Кудс аш-Шарифе и на других оккупированных территориях.
It cannot impose its will in contravention of the provisions of internationally binding resolutions and the framework of peace specified at the Middle East Conference — disrupting peaceful negotiations by staging internal disputes, preferring the logic of force to that of justice and right, and ignoring human rights, which are being flagrantly violated, in an unprecedented manner, in Al-Quds Al-Sharif and other occupied territories.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert