Sentence examples of "Статкомитет СНГ" in Russian

<>
Статкомитет СНГ заинтересован в международном сотрудничестве в этой области. CISSTAT is interested in international cooperation in this field.
Статкомитет СНГ рекомендует использовать метод “сверху-вниз” отдельно в отношении “трудовых” и “капитальных” компонентов добавленной стоимости (оплата труда и прибыль). CISSTAT recommends the use of the “top-down” approach separately with respect to labour and capital components of value added (compensation of employees and operating surplus).
В этом контексте Статкомитет СНГ исходит из общей концепции регионализации национальных счетов, содержащейся в ЕСС 1995 года и других документах Евростата по этой теме. In this context, CISSTAT relies on the general concepts of regionalization of national accounts contained in the ESA 1995 and other related documents of Eurostat.
Учитывая трудности расчета выпуска и добавленной стоимости вышеупомянутых видов деятельности для регионов, с которыми сталкивается большинство стран, Статкомитет СНГ рекомендует относить УФПИК к регионам пропорционально сумме добавленной стоимости всех отраслей. Taking into account the difficulties that most countries encounter in computing output and value added of the above kinds of activities by regions, CISSTAT recommends allocating FISIM to regions proportionally to the sum of value added of all industries.
Статкомитет СНГ считает, что содействие со стороны Всемирного банка облегчило бы решение многих практических проблем, связанных с проведением сопоставлений и обеспечило бы более эффективное участие стран СНГ в этих сопоставлениях. CIS-STAT considers that possible assistance from the World Bank would help to resolve many of the practical problems connected with the comparison and enable CIS countries to participate more effectively in the programme.
85% иностранных инвесторов, работающих в Казахстане, считают его самым привлекательным рынком в СНГ. 85% of foreign investors working in Kazakhstan consider it the most attractive market in the CIS.
К ним относятся заведения с кухней стран СНГ: грузинские, узбекские, армянские и азербайджанские. This includes establishments with cuisine from CIS countries: Georgian, Uzbek, Armenian, and Azerbaijani.
Из СНГ можно дешевле получать вырезку, ягнятину, помидоры, огурцы, фрукты. It’s possible to get cheaper fillet steak, lamb, tomatoes, cucumbers, and fruit from the CIS.
Страхование рисков, связанных с изменением цен сырьевых товаров, курсов валют и процентных ставок стало нормой среди западных компаний, а также становится все более популярно странах Балтии и СНГ. Insurance against risks, related to movement of commodities prices, currency rates or interest rates already became standard practice for western companies, and it is getting more and more popular in the Baltic States and the CIS as well.
Доступ к локальным рынкам облигации США, Западной Европы, Центральной и Восточной Европы, стран СНГ, а также облигации стран Азии, Африки и Латинской Америки. Access to local bond markets of the USA, Western, Central and Eastern Europe, CIS countries as well as countries of Asia, Africa and Latin America.
Renesource Capital предлагает услуги по доверительному управлению инвестиционными портфелями клиентам из Латвии, стран Балтии, Западной Европы, а также клиентам из стран СНГ. Renesource Capital offers services of investment portfolios trust management to customers from Latvia, the other Baltic States, Western Europe and CIS countries.
Профессиональные комментарии о ситуации на рынке энергоресурсов Балтии, СНГ и западных рынках; Professional comments on the situation in the Baltic, CIS and Western energy markets.
Масштаб миграции из этих стран намного меньше, чем из СНГ, но тенденция вполне очевидна. The scale of migration with these countries is much smaller than in the CIS states but the trend is very clear.
Каким бы не стал «Евразийский союз», и у меня есть сомнения по поводу достижения больших успехов, чем неэффективного курьеза вроде СНГ, он не будет Советским Союзом. Whatever the “Eurasian Union” becomes, and I have my doubts it will amount to anything more than an ineffectual curiosity much like the Commonwealth of Independent States, it is not the Soviet Union.
И Китай может быть против "Операции СНГ". Likewise, China might oppose "Operation CIS."
Назовём эту стратегию "Операция СНГ". Call this strategy "Operation CIS."
Все страны СНГ - за исключением, возможно, Беларуси - сохранят свою независимость. All CIS countries - with the possible exception of Belarus - will retain their sovereignty.
В восьми бывших коммунистических странах Европы - нынешних кандидатах на вступление в ЕС средний показатель прямых иностранных инвестиций на душу населения с 1991 по 2001 годы составил $1,400, тогда как в странах СНГ всего лишь $198. It was only $198 per capita in the CIS.
Нынешние члены ЕС и страны - кандидаты могли бы провести широкомасштабные учебные программы для молодого поколения в странах СНГ в дисциплинах, знание которых необходимо для формирования и развития рыночной экономики. Current EU members and successful candidate countries could make available large-scale training programmes in market-relevant disciplines for the young generation in CIS countries;
Однако, исходя из своих экономических интересов, а также в целях обеспечения своей собственной безопасности, ЕС должен проявить щедрость и по отношению к странам, расположенным восточнее его новых границ, оказывая содействие развитию стабильной рыночной экономики в государствах Средней Азии, на Кавказе и в других странах СНГ. It is in the EU's economic and security interests to extend that generosity further eastward to assist the development of stable market-economies in Central Asia, the Caucasus and other CIS countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.