Sentence examples of "Стояла" in Russian with translation "face"

<>
Да, конечно, перед Макри стояла неподъёмная задача, когда он вступил в должность в декабре 2015 года. To be sure, Macri faced a daunting challenge when he took office in December 2015.
За миссией Бейкера стояла неограниченная поддержка США, столкнувшихся с гигантскими затратами на восстановительные работы в Ираке; за Jubilee 2000 стояло лишь мировое общественное мнение. Baker's mission possessed the unlimited backing of a US faced with the gargantuan cost of reconstructing Iraq; Jubilee 2000 had only world opinion behind it.
Перед ЮНИДО стояла исключи-тельно важная задача обновить профессиональное мастерство своих сотрудников и привлечь новых экспертов, с тем чтобы Организация могла эффек-тивно разрабатывать и осуществлять программы в областях компетенции ЮНИДО. UNIDO faced the critical task of renewing the professional excellence of its staff and bringing in new expertise which would enable the Organization to function effectively in developing and implementing programmes in UNIDO's areas of competence.
Сегодня мы стоим перед вопросом: So, the question we now face is this:
Теперь Китай стоит перед дилеммой. China now faces a dilemma.
Перед МВФ стоит сложнейшая задача. The task facing the IMF is formidable.
Его лицо стоит перед глазами. I can't seem to get his face out of my mind.
Перед ним стоит непростая задача. He faces a complicated task.
Я стоял у края могилы. I was facing the grave.
Перед Европой стоят другие проблемы. Europe faces other worries.
Проблемы, стоящие перед Кимом, накапливаются. The challenges facing Kim are piling up.
Орион, стоящий перед ревущим быком. You know, Orion facing the roaring bull.
Сегодня евро стоит на развилке дорог. Today, the euro faces a fork in the road.
Перед нами сейчас стоит аналогичная проблема. That is the equivalent of what we face now.
Человечество стоит перед самым большим испытанием. Mankind faces its greatest challenge ever.
Пока она стоит напротив мыса Канаверал. As long as it faces Cape Canaveral.
Просто стойте спиной к товарным полкам". Just stand around and don't face products."
Европа и Евро стоят на распутье. Europe and the euro face a crossroads.
Мы стояли лицом к лицу со смертью. We stood face to face with death.
Но перед новым государством стоят устрашающие проблемы. But the challenges facing the new state are awesome.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.