Sentence examples of "Страны Персидского залива" in Russian with translation "gulf country"

<>
В прошлом страны Персидского залива поддерживали Египет и Тунис. In the past, the Gulf countries have supported Egypt and Tunisia.
Страны Персидского залива, граждане которых не работали в Ливии, были первыми, кто осудил Каддафи. The Gulf countries, which have no citizens working in Libya, were the first to denounce Qaddafi.
А страны Персидского залива создают крупные новые мощности возобновляемой энергетики, в первую очередь, солнечной. The Gulf countries are deploying large new capacity in renewable energy, especially solar energy.
Соперничество суннитов и шиитов означает, что Саудовская Аравия и страны Персидского залива не уступят значимую роль Ирану. The Sunni-Shia rivalry means that Saudi Arabia and the Gulf countries will concede no meaningful role to Iran.
Арабские страны были исключены из сирийского процесса — особенно страны Персидского залива, у которых были особые отношения с Турцией. The Arab countries have been excluded from the Syrian issue, particularly the Gulf countries, which had special relations with Turkey.
Каковы планы Ирана после захвата Алеппо? И что после Алеппо будут делать страны Персидского залива, европейские державы и США? What of Iran’s plans after the capture of Aleppo and what will the Gulf countries, European powers, and the US do after Aleppo?
В действительности, он оказывает воздействие на весь арабский мир. Особенно на уязвимые страны Персидского залива, и даже на Афганистан и Пакистан. Indeed, it affects the entire Arab world, particularly the vulnerable Gulf countries, and even Afghanistan and Pakistan.
Все идет к тому, что волна демократизации в Кувейте станет необратимой, а влияние данных изменений будет простираться за границы Кувейта на все другие богатые нефтью страны Персидского залива, которыми также правят эмиры и шейхи. Every sign indicates that the wave of democratization in Kuwait is irreversible, and the impact of these changes extends beyond Kuwait to all the other oil-rich Gulf countries, which are also ruled by emirs and sheikhs.
Страны Персидского залива, несмотря на огромные нефтяные богатства, практически не приняли беженцев; они утверждают, что, поскольку они не являются участниками Конвенции Организации Объединенных Наций по делам беженцев от 1951 года, у них нет никаких обязательств. The Gulf countries, despite their vast oil wealth, have taken in hardly any refugees; they contend that, because they are not parties to the 1951 United Nations Refugee Convention, they have no obligation to do so.
Во время этого процесса западные правительства должны прекратить предоставление денег или других видов помощи оппозиционным группировкам в Сирии и оказать давление на Турцию и другие страны Персидского залива, с тем чтобы те отказались от поддержки экстремистов. During this process, Western governments must stop providing money or other kinds of aid to opposition groups in Syria, and put pressure on Turkey and the Gulf countries to stop supporting extremists.
передача новых водовыводящих и водоудерживающих химических агентов в районы долины Нила, бассейнов рек Хуанхэ и Янцзы, долины Амдайя, бассейна реки Ганг, в страны Персидского залива, а также в Сахелианский и Североафриканский регионы для целей развития в широких масштабах плантационного и ландшафтного садоводства; Transfer of newly developed water release and conservation chemicals agents to the Nile Valley, the Yellow River and Yangtze River basins, the Amdaya Valley, the Ganges River, Arab Gulf countries, and the Sahelian and North Africa regions for the development of large-scale plantation and landscape gardening;
передача новых водовысвобождающих и водоудерживающих химических агентов в долину Нила, бассейны рек Хуанхэ и Янцзы, долину Амдайя, бассейн реки Ганг, страны Персидского залива, а также в Сахелианский и Североафриканский регионы для целей широкомасштабного использования при проведении посадочных работ и работ по озеленению территорий; Transfer of newly-developed water release and conservation chemical agents to the Nile Valley, the Yellow River and Yangtze River basins, the Amdaya Valley, the Ganges River, Arab Gulf countries, and the Sahelian and north Africa regions for carrying out large-scale planting and landscaping;
Теперь Ауну следует избегать излишней самонадеянности, поскольку Ливан все еще находится в зоне опасности и будет оставаться там до тех пор, пока не примет важные решения касательно самоотделения и нейтралитета и не обеспечит гарантии того, что Хезболла перестанет вторгаться в страны Персидского залива и Йемен. Aoun is now required to avoid complacency and maneuvers by any side, because Lebanon is still in the danger zone, and will remain so unless it makes serious commitments regarding self-dissociation and neutrality, especially with guarantees that Hezbollah will end its interference in Gulf countries and Yemen.
Америка ранее была обязательным торговым партнером стран Персидского залива, но все сейчас поменялось. America used to be the essential trade partner for the Gulf countries, but this has now changed.
Турция отреклась от своих обязательств и обещаний, данных этим двум странам Персидского залива. Turkey has thrown out its commitments and promises to the two Gulf countries.
Отношения между странами Персидского залива и Ираном переживают один из худших и наиболее опасных этапов. The relationship between the Gulf countries and Iran is in fact going through one of its worst and most dangerous phases.
Здесь необходимо внести качественные изменения в отношения со странами Персидского залива, арабскими странами и в ливанское уравнение. There is a need here for a qualitative shift in dealing with the Gulf countries, the Arab nations, and the Lebanese equation.
Любое соглашение с Ираном потребовало бы согласия со стороны Израиля и стран Персидского залива, у которых разные цели. Any agreement with Iran would require consent from Israel and the Gulf countries, which do not share the same objectives.
Случись подобное в странах Персидского залива, мир, несомненно, приблизился бы к мертвой точке, принимая во внимание количество поставляемой ими нефти. Should chaos of the kind witnessed in Libya occur in the Persian Gulf countries, for example, the world could literally come to a standstill, given the quantity of oil that they supply.
По словам некоторых, все это — чушь, и Ливан ожидает экономическая катастрофа, если он пойдет на эскалацию, однако то, что произошло, противоречит интересам в том числе стран Персидского залива. Some say this is nonsense and that economic disaster awaits if Lebanon foolishly escalated, but what happened is not in the interest of the Gulf countries either way.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.