Sentence examples of "Строгая" in Russian
Translations:
all1946
strict1305
stringent146
rigorous135
severe122
strong86
tight33
restrictive29
rigid27
close16
stern9
austere4
stiff4
censorious1
other translations29
Именно поэтому строгая дисциплина просто необходима.
Hence they have no option but to implement a regimented program.
Но строгая экономии не работает: более того, она контрпродуктивна.
But austerity is not working; indeed, it is counterproductive.
Похоже, что методика подсчетов Росстата - менее строгая, чем у Евростата.
Is Rosstat’s methodology somewhat less exacting than Eurostat’s? Yes, almost certainly.
Но недостаточно строгая диагностика может привести к излишне большому количеству положительных диагнозов.
But insufficient diagnostic rigor can result in over-diagnosis.
Иногда во время ее посещений объявлялась строгая изоляция и все другие ехали домой.
There'd be times she'd come, we be in emergency lockdown and everyone else would go back home.
Строгая и последовательная процедура подготовки учетной записи позволяет снизить вероятность возникновения такой ситуации.
Well-defined, consistent account provisioning processes will reduce the chances of this issue occurring.
Безработица зашкаливала, а строгая экономия – вместо восстановления финансового баланса – просто усиливала экономический спад.
Unemployment was soaring, and austerity, rather than restoring fiscal balance, simply exacerbated the economic downturn.
Налогово-бюджетное расточительство не вызвало кризиса суверенного долга, охватившего Европейский Союз, и строгая экономия не решит его.
Fiscal profligacy did not cause the sovereign-debt crisis engulfing Europe, and fiscal austerity will not solve it.
Напротив, подобная строгая экономия обострила кризис и теперь грозит обрушить евро и отправить мировую экономику во второй штопор.
On the contrary, such austerity has aggravated the crisis and now threatens to bring down the euro and throw the global economy into another tailspin.
Но теперь мы видим, что строгая экономия ввергла Грецию, Португалию и особенно Испанию и Италию в глубокий экономический спад.
But now we see that austerity has plunged Greece, Portugal, and especially Spain and Italy deeply into recession.
С данной точки зрения строгая экономия является необходимым и справедливым покаянием для таких «нечестивцев», как Греция, Испания и Италия.
From this perspective, austerity is the necessary and just penance for reprobates like Greece, Spain, and Italy.
Вопреки подразумеваемой необходимости в финансовой стимуляции, строгая экономия предвещала рост, поскольку в прошлом избыточные государственные средства исчезали в карманах олигархов.
Contrary to a purported need for fiscal stimulation, austerity presaged growth, as extra state funding had in the past disappeared into the pockets of the oligarchs.
Европейские лидеры понимают, что без экономического роста долговая нагрузка продолжит расти и что строгая экономия, сама по себе, является стратегией, вредящей росту.
European leaders recognize that, without growth, debt burdens will continue to grow, and that austerity by itself is an anti-growth strategy.
Мы в очередной раз убедились на собственном горьком опыте, что подобная строгая экономия, вводимая в разгар крупного финансового кризиса, приводит лишь к экономическому спаду.
We are once again learning the hard way that this kind of austerity, when applied in the teeth of a major financial crisis, leads only to depression.
Не заметив данного признака, лидеры ЕС, возглавляемые Германией, ошибочно диагностировали эту проблему как проблему налогово-бюджетного расточительства, единственным лекарством от которой является болезненная строгая экономия.
Overlooking the evidence, European leaders, spearheaded by Germany, misdiagnosed the problem as one of fiscal profligacy for which painful austerity is the only cure.
Более строгая антимонопольная политика или расширение прав собственности пользователей на данные помогли бы усилить конкуренцию и – в ходе этого процесса – повысить эффективность и улучшить распределение доходов.
More vigorous antitrust policies, or increased consumer ownership of data, could strengthen competition and, in the process, boost efficiency and improve income distribution.
Хотя окружение небрежной денежной политики последних лет подтвердило свою относительную эффективность в поддержке экономического роста, потребуется более строгая финансовая дисциплина для того, чтобы привлечь больше частных инвестиций.
Although the lax monetary policy environment of recent years has proven to be relatively efficient in supporting growth, greater fiscal discipline will be needed if increased private investment is to be attracted.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert