Sentence examples of "Судебная" in Russian
Translations:
all5690
judicial2444
court2084
judiciary783
forensic182
magisterial3
adjudicative1
adjudicatory1
other translations192
Судебная камера вызвала одного свидетеля proprio motu.
The Trial Chamber called one witness proprio motu.
Итак, есть пять миллионов, значит пять миллионов авторов и пять миллионов истцов равняется огромная судебная тяжба.
So you have five million, that is, five million authors and five million plaintiffs is a massive lawsuit.
Вторая ситуация возникает тогда, когда какое-либо лицо, содержащееся под стражей по решению Трибунала, впоследствии оправдывается на основании окончательного постановления Трибунала либо впоследствии освобождается на основании решения о прекращении судебного производства против него в обстоятельствах, неоспоримо доказывающих, что была совершена грубая и явная судебная ошибка.
The second situation arises when a person who has been detained under the Tribunal's authority is subsequently acquitted by a final decision of the Tribunal or is subsequently released following a decision to terminate the proceedings against him/her in circumstances which show conclusively that there has been a grave and manifest miscarriage of justice.
Затем Судебная камера проводит обсуждение и готовит судебное решение.
The Trial Chamber will then deliberate and prepare a judgement.
Судебная палата I возобновила слушание дела 26 января 2009 года.
Trial Chamber I recommenced the trial on 26 January 2009.
Судебная камера III в период второго мандата одновременно рассматривала три дела.
Trial Chamber III heard three trials contemporaneously during the second mandate.
Судебная камера III одновременно рассматривала три дела во время второго мандата.
Trial Chamber III heard three trials contemporaneously during the second mandate.
В период действия второго мандата Судебная камера III вела одновременно три процесса.
Trial Chamber III heard three trials contemporaneously during the second mandate.
Во время действия второго мандата Судебная камера III вела одновременно три процесса.
Trial Chamber III heard three trials contemporaneously during the second mandate.
Судебная камера приговорила его к тюремному заключению сроком от минимум 20 лет до пожизненного.
The Trial Chamber sentenced him to life imprisonment, with a minimum term of 20 years.
13 апреля 2005 года Судебная камера провела слушания, на которых обсудила варианты дальнейших действий.
A Trial Chamber hearing was held on 13 April 2005 to discuss the options for further action.
В деле " Обвинитель против Крстича " Судебная камера пролила определенный свет на mens rea преступления геноцида.
In Prosecutor v. Krstic the Trial Chamber shed some light on the mens rea in the offence of genocide.
Судебная камера состоит из судей Квона (председательствующий судья), Проста и Стёле (судья, ведущий досудебное производство).
The Trial Chamber is composed of Judges Kwon (Presiding), Prost and Støle (pretrial judge).
Судебная камера приобщила к делу заключения пяти экспертов, трое из которых предстали перед Судебной камерой.
The Trial Chamber admitted the reports of five experts, three of whom came before the Trial Chamber.
26 февраля 2003 года Судебная камера I передала вопрос на рассмотрение Апелляционной камеры согласно правилу 54.
On 26 February 2003, Trial Chamber I referred the matter to the Appeals Chamber pursuant to rule 54.
7 июня 2001 года Судебная камера в своем решении, изложенном на 450 страницах, оправдала полностью Игнаса Багалишему.
On 7 June 2001, the Trial Chamber, in its judgement consisting of 450 pages, acquitted Ignace Bagilishema of all charges.
Разбирательство возобновилось в этот день, и в течение последовавшего месяца Судебная камера заслушала показания семи свидетелей обвинения.
The trial resumed on that date and, during the following month, the Trial Chamber heard evidence from seven prosecution witnesses.
В ходе разбирательства Судебная камера I заслушала показания 75 свидетелей, выставленных обвинением, и 44 свидетеля, выставленных защитой.
During the proceedings, Trial Chamber I heard the evidence of 75 witnesses presented by the Prosecution and 44 witnesses presented by the Defence.
Судебная палата может вынести постановление о полном освидетельствовании ребенка, если она сочтет это существенно важным для целей разбирательства».
“The Trial Chamber may order a further examination of the child, if it deems it essential for the purposes of the proceedings.”
3 октября 2007 года Судебная камера приняла решение, вследствие которого было уменьшено на 17 человек число свидетелей обвинения.
On 3 October 2007 the Trial Chamber issued a Decision which had the effect of reducing the number of Prosecution witnesses by 17.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert