Sentence examples of "Существовало" in Russian with translation "exist"
критерии были разработаны, когда еще не существовало еврозоны.
the criteria were devised when the eurozone did not exist.
Творить - создавать что-то, что никогда не существовало раньше.
To create is to make something that has never existed before.
Общественное мнение ничего не значило, его даже не существовало.
Public opinion didn't matter; it didn't even exist.
Этого мучительного страха самоопределения не существовало, когда я танцевала.
That nagging dread of self-hood didn't exist when I was dancing.
С точки зрения богатства получается, что этих сбережений не существовало.
From the point of view of wealth, it is as if those savings did not exist.
Тусить с друзьями, как будто никого Малкольма Абрамса не существовало.
Hung out with my friends, pretend that Malcom Abrams didn't exist.
Существовало ли такое прошлое когда-нибудь в реальности, было совершенно неважно.
Whether that past ever really existed was irrelevant.
И вы три месяца искали двойного агента, которого никогда не существовало?
And yet you went ahead with a three-month inquiry into a double agent that never existed?
Время было другое, и понятия «изнасилование на свидании» тогда не существовало.
It was a different time and “date rape” was a concept that didn’t exist.
Если бы все пошло по его плану, еврозоны бы больше не существовало.
Had it gotten its way, the eurozone would no longer exist.
Суд отказался производить назначение, поскольку, по его мнению, не существовало действительного арбитражного соглашения.
The Court refused to make the appointment since, in its view, no valid arbitration agreement existed.
Может ли обновленный поиск равенства сгладить традиционное расстояние, которое существовало между Америкой и Европой?
Can a renewed quest for equality close the traditional gap that has existed between America and Europe?
Поскольку этих снимков, вероятно, никогда и не существовало, Gooseberry вдруг захотела пойти на мировую.
Now perhaps it's because no such screenshots actually existed, but suddenly Gooseberry wanted to settle.
В этом и заключается основная проблема: критерии были разработаны, когда еще не существовало еврозоны.
Here is the core problem: the criteria were devised when the eurozone did not exist.
Как древние индийские принцы привязывали труженников к земле, если не существовало ни феодализма, ни касты?
How did ancient Indian princes tie labor to the land if neither feudalism nor caste existed?
Если когда-либо и существовало единое игровое поле в глобальной экономике, то его больше нет:
If there was ever a level playing field in the global economy, it no longer exists:
Как древние индийские принцы привязывали тружеников к земле, если не существовало ни феодализма, ни касты?
How did ancient Indian princes tie labor to the land if neither feudalism nor caste existed?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert