Sentence examples of "Сценарии" in Russian
Сценарии использования «Входа через Facebook» и возможности этой функции.
Core use cases and features for using Facebook Login.
Свежеотпечатанные тактические сценарии игры, разработанные специально для вас.
Hot off the presses, brand new playbooks compiled by yours truly.
Дамы, пока нас дерут, но у нас есть сценарии.
Okay, ladies, we're getting beat, but we got the playbooks.
Понимаете, при стандартном сценарии, я уже был бы разведен.
You know, ordinarily, I'd be divorced by now.
При этом сценарии, цены на рынке акций - слишком высокие.
Stock market prices would be much too high.
Чтобы разрешить эти сценарии, в расширениях Messenger доступен процесс beginShareFlow().
To enable these use-cases, Messenger Extensions provides beginShareFlow().
Не психуй, но я думаю, дело может быть в сценарии.
And don't flip out, but I think it might be the book.
Сценарии использования правил для потока обработки почты см. в следующих статьях:
To implement specific messaging policies by using mail flow rules, see these topics:
У страхов есть сценарии, у них есть начало, кульминация и конец.
Fears also have plots. They have beginnings and middles and ends.
Режим хранения для судебного разбирательства не поддерживает сценарии хранения на основе запросов.
Litigation Hold doesn't support query-based holds.
В таком сценарии у наших пра-правнуков будет мало поводов благодарить нас.
In that case, our great-grandchildren will have little to thank us for.
Аналогичные сценарии разворачиваются в других крупных странах в западной части исламского мира.
Similar processes are playing out in other large countries in the western part of the Islamic world.
Какие же образные сценарии создаём мы себе сегодня, когда смотрим в наше будущее?
And what are the stories that we tell ourselves now, as we look forward about where we're going to go.
Бесспорно - это большое "шоу" в лучших традициях голливудского боевика, включая удивительную интригу в сценарии:
It is undeniably a great "show" with all the ingredients of a Hollywood blockbuster, including a surprising plot twist:
а люди приспособились мысленно прокручивать сценарии событий перед тем, как попробовать исполнить их наяву.
Human beings have this marvelous adaptation that they can actually have experiences in their heads before they try them out in real life.
Танцоры легко могут показать, что они веселые, сексуальные или напряженные, если это заложено в сценарии.
It’s much easier for dancers to show that they’re funny, sexy, intense, or whatever if the story highlights that quality.
В приведенных ниже примерах описаны сценарии использования автосекретарей единой системы обмена сообщениями совместно с этой системой.
The following examples demonstrate how you can use UM auto attendants with Unified Messaging:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert