Sentence examples of "Считаем необходимым" in Russian

<>
Мы ожидаем, что потребуется целое школьное поколение пока этот культурный сдвиг, который мы считаем необходимым, действительно реализуется. We expect it will take a school generation to realize the cultural shift we believe is necessary.
В этой связи мы считаем необходимым провести полное исследование и рассмотрение принципа преднамеренности действий при нарушении санкций, введенных против УНИТА. In this respect, we believe it is essential to fully investigate and consider the principle of premeditation in the violation of sanctions imposed against UNITA.
Мы считаем необходимым создать условия для участия в этом событии всех групп, с тем чтобы стимулировать чувство ответственности и участия в демократическом процессе. We believe it necessary to create the conditions for the participation of all groups in order to encourage a sense of ownership and participation in the democratic process.
Хотя это выходит за рамки нашего мандата, мы считаем необходимым отметить, что такие показатели в значительной степени скрывают масштабы обездоленности и неравенства в мире. Although it is beyond our mandate, we feel bound to observe that such indicators will mask much deprivation and inequality in the world.
Считаем необходимым укрепление национальных систем раннего оповещения, оценки ущерба и смягчения последствий бедствий, а также развития международного сотрудничества в целях укрепления национальных потенциалов в этих сферах. We believe it necessary to strengthen national early warning, damage assessment and mitigation systems, and to develop international cooperation to build up national capacities in these areas.
Однако теперь мы прочли ее полное заявление, размещенное в Экстранете, и считаем необходимым ответить на него, с тем чтобы разъяснить и обозначить нашу позицию по затронутым вопросам. However, we have now read her full statement as posted on the Extranet and deem it necessary to respond to it to clarify and put forward our position on the issues raised.
Учитывая, что на практике на данный момент существует неправильная классификация, мы считаем необходимым иметь превентивный инструмент для проверки правильности классификации пиротехнических средств и улучшения обеспечения применения правил. Given the incorrect classification in praxis at this moment we feel that a preventive instrument is needed in order to check the correct classification of fireworks and to improve the enforcement of the regulations.
Поскольку представитель Бразилии уже выступил от имени Группы Рио, к которой мы имеем честь принадлежать, мы лишь затронем ряд вопросов, в отношении которых мы считаем необходимым высказать свою позицию. As the representative of Brazil has already spoken on behalf of the Rio Group, to which we are honoured to belong, we will simply touch on a few questions regarding which we believe our voice should be heard.
В качестве одного из государств — членов Организации содействия развитию энергетики Корейского полуострова мы считаем необходимым подчеркнуть ту роль, которую эта международная организация играет в деле содействия прочному миру на полуострове. As a member country of the Korean Peninsula Energy Development Organization, we believe it is appropriate to highlight the role that this international organization has played in promoting lasting peace in the peninsula.
Мы считаем необходимым развивать практическое взаимодействие между ОДКБ и НАТО в сфере антитеррористической и антинаркотической деятельности, которая позволила бы повысить отдачу от усилий действующих в Афганистане Международных сил содействия безопасности (МССБ). We believe it necessary to develop practical interaction between the CSTO and NATO in the area of counter-terrorism and counter-narcotics work, which would help to reinforce the efforts of the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan.
Считаем необходимым продолжить рассмотрение предложения о создании стратегического военного и полицейского резерва, готового к быстрому развертыванию, что позволит положить конец боевым действиям в районах конфликтов, а также поддерживать постконфликтный мир и безопасность. We feel it is important to continue considering the proposal of establishing a strategic military and police reserve that would allow for rapid deployment to deal with hostilities stemming from conflicts, as well as to maintain post-conflict peace and security.
Г-жа Нуньес Мордоче (Куба) (говорит по-испански): Г-жа Председатель, прежде всего мы считаем необходимым выразить свою обеспокоенность в связи с отсутствием транспарентности в подготовке списка ораторов для этих открытых прений. Mrs. Núñez Mordoche (Cuba) (spoke in Spanish): Madam President, we feel obliged to express at the outset our concern at the lack of transparency in the preparation of the list of speakers for this open debate.
Если рассматривать ливанский трек, то дела там идут, в целом, в правильном направлении, хотя обстановка остается весьма хрупкой, реализация резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности продолжается, и считаем необходимым обеспечить ее полное, всестороннее выполнение. With regard to the Lebanese track, things are generally headed in the right direction, although the situation remains fragile. The implementation of Security Council resolution 1701 (2006) continues and must be completed.
Стратегия завершения работы имеет конкретные временные рамки, и поэтому мы считаем необходимым использовать творческий подход для того, чтобы соблюсти установленные сроки и достичь наших целей, связанных с завершением работы Суда, к 2010 году. The completion strategy is time bound and, therefore, we find it imperative that imaginative steps be taken in order to meet the deadline and realize our goals of completing all the work of the Court by 2010.
В отношении элемента 3 мы считаем необходимым снять слова «и обвиняемый сознавал фактические обстоятельства, на которых основывался этот статус», поскольку этот вопрос регулируется в статье 32 части 3, касающейся общих принципов уголовного права. In element 3, we believe that the words “and the accused was aware of the factual circumstances that established this status” should be deleted since this matter is regulated in Part 3 (general principles of criminal law), article 32.
Однако мы считаем необходимым указать на то, что, с нашей точки зрения, в этом списке основных договоров есть серьезное упущение: в нем не упомянуты Конвенция по морскому праву и соглашения об ее осуществлении. We feel, however, that it is necessary to signal our view that there was a serious omission from this list of core treaties: the Convention on the Law of the Sea and its implementing agreements.
По этой причине мы считаем необходимым рассмотреть возможность учреждения в рамках Секретариата механизма, который активно контролировал бы соблюдение эмбарго на поставки вооружений и оказывал бы техническую поддержку политической работе, выполняемой комитетами по санкциям. For that reason, we deem it necessary to consider creating within the Secretariat a mechanism that would proactively monitor the implementation of arms embargoes and provide technical support to the political work done in the sanctions committees.
В отношении элемента 4 мы считаем необходимым снять слова «и обвиняемый сознавал фактические обстоятельства, на которых основывался этот статус», поскольку этот вопрос регулируется в статье 32 части 3, касающейся общих принципов уголовного права. In element 4, we believe that the words “and the accused was aware of the factual circumstances that established this status” should be deleted since this matter is regulated in Part 3 (general principles of criminal law), article 32.
Мы считаем необходимым, чтобы правительство возобновило не доведенный до конца процесс пересмотра конституции на основе проведения транспарентного и всеобъемлющего диалога для достижения конечной цели, заключающейся в консолидации институционализации верховенства права, прав человека и демократической системы. We believe it imperative for the Government to resume the unfinished process of revising the Constitution through an exercise of transparent and inclusive dialogue in order to achieve the ultimate objective of consolidating the institutionalization of the rule of law, human rights and the democratic system.
Сент-Китс и Невис отмечает в этом году двадцатипятилетие своей независимости, и поэтому мы считаем необходимым призвать Организацию Объединенных Наций и членов Совета Безопасности к взаимодействию с целью положить конец геноциду в некоторых районах Африки. As Saint Kitts and Nevis commemorates its silver-jubilee year of independence, we therefore feel compelled to call on the United Nations and the members of the Security Council to work together to put an end to the genocide in parts of Africa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.