Sentence examples of "ТНК" in Russian
В нашем исследовании мы количественно оценили контроль над стоимостью ТНК,
Now what we actually computed in our study was the control over the TNCs' value.
Оказалось, что 737 ведущих акционеров имеют возможность коллективно контролировать 80% стоимости ТНК.
Well, it turns out that the 737 top shareholders have the potential to collectively control 80 percent of the TNCs' value.
Некоторые МСП при выходе за границу следуют за ТНК в качестве их поставщиков.
Some SMEs follow TNCs as their supplier firms in going abroad.
270 et seq., где дается сравнительный анализ показателей занятости в различных категориях ТНК.
270 et seq., for a discussion of comparative employment performance in different types of TNCs.
Самые выгодные месторождения остаются в руках ГП, которые часто имеют соглашения с ТНК.
The most profitable deposits remain in the hands of SOEs which often have agreements with TNCs.
МСП могут играть крайне важную роль в сохранении конкурентоспособности ТНК на международных рынках.
SMEs can play a very important role in ensuring that TNCs remain globally competitive.
в "ядре" выделяются 146 топ-игроков, и они вместе имеют возможность коллективно контролировать 40% стоимости ТНК.
There are 146 top players in the core, and they together have the potential to collectively control 40 percent of the TNCs' value.
Они могут предоставлять ТНК и особые налоговые льготы в случае инвестирования в НИОКР в развивающихся странах.
They may also provide special tax concessions to their TNCs for R & D investments made in developing countries.
На протяжении многих лет в глобальных потоках ПИИ доминируют транснациональные корпорации (ТНК), которые служат основным источником инноваций.
Transnational corporations (TNCs) dominate global FDI flows and have been the main source of innovation for many years.
Сообщалось о ряде трудностей, связанных с формированием и укреплением внутренней базы поставщиков даже в случае присутствия ТНК.
Several difficulties in creating and strengthening the domestic supplier base, even in the presence of TNCs, were reported.
Поэтому ТНК, располагающие финансовым потенциалом для покрытия соответствующих расходов и рисков, играют ведущую роль в секторе инновационной деятельности.
Hence, TNCs that have the financial strength to take on the expenditures and risks involved are leading the way in innovation activities.
Принимающие страны должны учитывать и корпоративные стратегии ТНК, в частности характер размещения и организации их международных производственных сетей.
Host countries also need to take into account TNCs'corporate strategies, in particular the distribution and organization of their international production networks.
Однако в 1990-х годах некоторые страны начали заключать соглашения с ТНК для привлечения капитала, технологии и управленческого опыта.
However, during the 1990s, some countries began to enter into agreements with TNCs to access capital, technology and managerial expertise.
ТНК развивающихся стран также начинают проявлять активность в кооперировании производства, по большей части с помощью трансграничных слияний и приобретений.
Developing countries'TNCs are also becoming active in production-sharing, largely through cross-border mergers and acquisitions.
Вместе с тем, судя по эмпирическим данным, среди ТНК, по-видимому, превалирует обратная тенденция- к дифференциации местных производственных объектов.
However, empirical evidence suggested that it was the opposite trend- towards differentiation among local production sites- that seemed to be prevalent among TNCs.
В то же время региональные механизмы и региональные интеграционные процессы могут способствовать мобилизации ТНК и получению выгод от их участия.
At the same time, regional schemes and regional integration processes could serve to mobilize TNCs and benefit from their involvement.
Руководители ТНК часто называют Китай как предпочтительное направление капиталовложений, но многие из них вместе с тем жалуются на бесконтрольное взяточничество.
Multinational executives frequently cite China as their favorite investment destination, but many of them also complain about rampant graft.
В отличие от индийских ТНК, индийские МСП не обладают необходимыми фирменными конкурентными преимуществами для развертывания за рубежом создающего добавленную стоимость производства.
Indian SMEs, unlike their TNCs counterparts, do not possess the necessary firm-specific competitive advantages to exploit value-adding activities abroad.
Если рабочая группа ограничится лишь проблематикой транснациональных корпораций, она может изучать только специфические для ТНК, а не касающиеся всех корпораций вопросы.
If the working group were confined only to transnational corporations, it could only examine issues particular to TNCs and not issues that affected all corporations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert