Sentence examples of "ТОРГОВЛИ" in Russian with translation "trafficking"

<>
Содержащееся в Протоколе определение торговли людьми The Protocol definition of trafficking
помещение девочек-жертв торговли в приемные семьи; Placement of girl victims of trafficking in foster homes
Борьба против торговли редкими животными в Бразилии The fight to end rare-animal trafficking in Brazil
Качественные данные по проблеме торговли людьми встречаются нечасто. Quality data are scarce in the field of human trafficking.
Предупреждение трансграничной торговли детьми во всех ее формах Prevention of transborder trafficking in children in all its forms
разработать всеобъемлющие программы для своевременного выявления детей- жертв торговли; Develop comprehensive procedures for the early identification of child victims of trafficking;
Подобные ситуации усиливают опасность торговли людьми и кабального труда. Such situations reinforce the risk of trafficking and bonded labour.
Пути торговли людьми стараются обойти Швецию, поскольку бизнес пошел на спад. Human trafficking rings tend to avoid Sweden, because business has gone sour.
Мир нуждается в аналогичных усилиях против сексуального насилия и торговли детьми. The world needs a similar effort against child sexual abuse and trafficking.
В плане учитываются также потребности женщин и детей, ставших жертвами торговли людьми. The plan also covers the needs of women and children who are victims of trafficking.
рассмотреть вопрос о создании государственного центра по оказанию помощи жертвам торговли людьми; и Consider establishing a public care home for the victims of trafficking; and
Национальный центр помощи лицам, ставшим жертвами торговли людьми (National Human Trafficking Resource Center) National Human Trafficking Resource Center
Представители деловых кругов являются ключевыми партнерами в содействии ликвидации торговли женщинами и девочками. The business sector is a critical partner in helping to eliminate trafficking in women and girls.
Вопросы торговли людьми и проституции стоят на первых местах в повестке дня правительства. The issues of trafficking and prostitution were high on the Government's agenda.
Этот закон применяется как к внутренним, так и к международными видам торговли людьми. The Act applies to human trafficking at both the domestic and transnational levels alike.
Это позволит таможенникам и полиции выяснять происхождение конфискованной слоновой кости и определять источники торговли. This will allow customs officials and police to ascertain the origins of confiscated ivory so that they can pinpoint trafficking locations.
Израиль является страной назначения для жертв торговли людьми в целях вовлечения их в проституцию. Israel is a country of destination for victims of trafficking in persons for the purpose of prostitution.
обеспечить наличие надлежащих процедур для защиты конфиденциальной и частной информации о жертвах торговли людьми; Ensure that appropriate procedures are in place to protect the confidentiality and privacy of victims of trafficking;
В 2004 году правительство создало при министерстве внутренних дел Межведомственный комитет по вопросам торговли людьми. In 2004 Government established an Inter-ministerial Committee on Trafficking under the Ministry of Home Affairs.
И страны назначения, и страны происхождения по-прежнему поощряют депортацию в случае выявления такой торговли. Deportation continues to be encouraged by both countries of destination and countries of origin as a response to trafficking.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.