Sentence examples of "Таким образом, чтобы" in Russian
Вы можете изменить настройки уведомлений таким образом, чтобы:
When you change your notification settings, you can choose:
Расположите фигуры таким образом, чтобы соединительные линии были прямыми.
First, align the shapes, so the connectors are straight.
форматирует текст таким образом, чтобы он выглядел как компьютерный код.
Formats text to look like computer code
Ширина столбца будет автоматически изменена таким образом, чтобы отобразить содержимое ячеек.
This automatically resizes the column to fit the number.
RPSSample исправлен таким образом, чтобы он назначал делегата своему диалогу «Поделиться».
Fixed RPSSample to assign delegate to its share dialog.
Таким образом, чтобы измерить скорость звука я должен узнать его частоту.
So, in order to measure the speed of sound, all I've got to do is know its frequency.
Каждая панель отрегулирована таким образом, чтобы сохранять наивысшую температуру на ней.
Each petal adjusts itself separately to keep the highest temperature on it.
Цветовую схему можно настроить таким образом, чтобы она соответствовала нашему логотипу.
I can adjust the color scheme to fit with our logo.
Ты подправил грин таким образом, чтобы получить преимущество, не так ли?
You rigged it that way to get an advantage, didn't you?
Лисички должны быть упакованы таким образом, чтобы обеспечивалась надлежащая сохранность продукта.
The chanterelles must be packed in such a way as to protect the produce properly.
Делает она это таким образом, чтобы ей самой не оказаться укушенной.
And it does it in such a way that it doesn't get bitten itself.
Лук-шалот должен быть упакован таким образом, чтобы обеспечивалась надлежащая сохранность продукта.
Shallots must be packed in such a way as to protect the produce properly.
Таким образом, чтобы определить планы Трампа, мы должны начать с его назначений.
So, to determine Trump’s plans, we should start with his appointments.
сконструированы таким образом, чтобы их можно было легко наполнять и опорожнять; и
so designed as to be easy to fill and empty, and
Белые грибы должны быть упакованы таким образом, чтобы обеспечить надлежащую сохранность продукта.
The ceps must be packed in such a way as to protect the produce properly.
Некоторые компании ведут свои дела таким образом, чтобы получить наивысшую прибыль сразу.
Some companies will conduct their affairs so as to gain the greatest possible profit right now.
Настройте прозрачность таким образом, чтобы элементы на переднем плане были хорошо видны.
Add Transparency until the foreground elements are clearly visible.
Рекомендуется именовать их таким образом, чтобы они легко ассоциировались с выполняемым действием.
Consider naming them in a way that easily identifies the action they will perform.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert