Sentence examples of "Таможенная" in Russian with translation "customs"

<>
Это милиция, суды, прокуратура, таможенная служба и, конечно, управленческие структуры. Police, prosecutors, and customs officials, even the Kremlin: no one and nothing is immune.
ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КНИЖКИ МДП (КОНВЕНЦИЯ МДП, 1975 ГОД) CUSTOMS CONVENTION ON THE INTERNATIONAL TRANSPORT OF GOODS UNDER COVER OF TIR CARNETS (TIR CONVENTION, 1975)
Двумя ключевыми сторонами данной системы выступают портовые власти и таможенная администрация, являющиеся государственными органами. The two key parties are the port authority and the customs administration, both government organizations.
Таможенная бригада и ее подразделения, отвечающие за осуществление контроля на границе, выполняют следующие функции: The Customs Brigade and its units, in charge of controlling the borderline, have the following mandate:
Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП 1975 года): Customs Convention on the International Transport of Goods Under Cover of TIR Carnets (TIR Convention, 1975):
b Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП) (1975 год). b Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention), 1975.
Таможенная служба находится в процессе приобретения рентгеновского оборудования, которое также будет использоваться для осмотра грузов. Customs is in the process of purchasing x-ray equipment, which will also be used to examine cargo.
Национальная полиция, Таможенная корпорация Эквадора (КАЭ) и Национальный совет по наркотическим и психотропным средствам (КОНСЕП) National Police, Ecuadorian Customs Corporation (CAE) and the National Council on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (CONSEP).
Одним из наиболее важных субъектов в портовом сообществе является таможенная администрация, поскольку она контролирует таможенную очистку грузов. One of the most important actors in the community is the customs administration, as it controls the release of goods.
ЮНАМИД будет совместно с МООНВС использовать услуги в таких областях, как воздушный транспорт, связь и таможенная очистка. UNAMID will share common services with UNMIS in the areas of air operations, communications and customs clearance.
Таможенная конвенция, касающаяся временного ввоза для частного пользования летательных аппаратов и прогулочных судов (18 мая 1956 года) Customs Convention on the Temporary Importation for Private Use of Aircraft and Pleasure Boats, (18 May 1956).
таможенная инспекция и охрана правопорядка в целях обнаружения и предотвращения деятельности, угрожающей безопасности в секторе морских перевозок Customs inspection and enforcement to detect and deter acts which threaten security in the maritime transport sector
Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП " Международная дорожная перевозка " (Конвенция МДП 1975 года) Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of “Transports Internationaux Routiers” TIR Carnets (TIR Convention, 1975)
Когда грузы покидают территории Сообщества, таможенная декларация (обычно экспортная декларация) должна содержать сведения, указываемые в упрощенной выездной декларации. When goods leave the Community, the customs declaration (usually an export declaration) must contain the data of the exit summary declaration.
Таможенная конвенция, касающаяся временного ввоза для частного пользования летательных аппаратов и прогулочных судов, от 18 мая 1956 года Customs Convention on the Temporary Importation for Private Use of Aircraft and Pleasure Boats, of 18 May 1956
Например, таможенная служба систематически сообщает о более высоких объемах экспорта и отчислениях государству, чем Биржа какао и кофе. For example, the customs service systematically reports higher export volumes and State levies than BCC.
Основной информацией для оценки выпуска служат таможенная статистика, обследования домашних хозяйств о производстве промышленной и сельскохозяйственной продукции для рынка. The basic information for estimating output is provided by customs statistics and household surveys of the output of industrial and agricultural products for the market.
Таможенная служба ЕВЛЕКС по-прежнему использовала поэтапный подход к восстановлению полного таможенного контроля в пунктах пропуска 1 и 31. EULEX Customs continued its phased approach towards re-establishment of full customs control at Gates 1 and 31.
Имеющиеся в Германии запасы боеприпасов находятся в ведении федеральных министерств обороны (федеральные вооруженные силы), внутренних дел (полиция) и финансов (таможенная администрация). Germany's ammunition stockpiles fall under the responsibility of the Federal Ministries of Defence (Federal Armed Forces), the Interior (police forces) and Finance (customs administration).
В настоящее время полиция, таможенная служба и пограничная служба создают общие информационно-технологические системы для сбора оперативных данных и проведения расследований. Common IT systems are being developed by the police, customs and frontier guard authorities for intelligence and investigation purposes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.