Sentence examples of "Тезис" in Russian

<>
Translations: all98 thesis39 other translations59
Второй мой тезис касается размеров Совета. My second point concerns the size of the Council.
Этот тезис хорошо иллюстрирует последняя Великая рецессия. The recent Great Recession illustrates this.
Я хочу выдвинуть тезис, что сети имеют ценность. Well, the argument I'd like to make is that networks have value.
Так что "Тезис о трех представительствах" является попыткой спасти однопартийную систему правления. So the Three Represents is an effort to salvage one-party rule.
Данные не очень-то подтверждают тезис о том, что счастье можно купить. The data isn't terribly supportive of money buying happiness.
Тезис M Необходимость научных исследований для комплексного управления океанами и прибрежными районами Issue M The needs for scientific research for integrated management of oceans and coastal areas
И этот тезис находит отклик у населения, которое ежедневно сталкивается с недееспособностью своего государства. This resonates with a population that is experiencing the state’s failure every day.
Поскольку пункт 8 разъясняет и подкрепляет этот тезис, то было бы полезным со-хранить его. Since paragraph (8) clarified and reinforced that point, it would be useful to retain it.
Сравнение данных тенденций в США и Европе ещё больше ослабляет тезис о «проигравших из-за глобализации». A comparison between trends in the US and Europe further weakens the “losers of globalization” argument.
Этот список можно продолжить, однако новые примеры будут лишь снова и снова подтверждать уже сформулированный тезис. The list could go on and on and on. However, more examples would serve only to make the same point over and over.
Китай поддерживает тезис о том, что классификация чувствительных взрывателей и принятие наилучшей практики будет производиться на добровольной основе. China supports categorization of sensitive fuzes and adoption of Best Practices to be carried out on a voluntary basis.
Это иллюстрирует более широкий тезис: не существует уникального, независимого от ситуации, способа достижения желаемых результатов в отношении общественных институтов. This illustrates a broader point: there is no unique, non-context specific way of achieving desirable institutional outcomes.
Ведущие мировые СМИ месяцами тиражировали тезис о коррумпированном диктаторском режиме, безжалостно подавляющем порыв собственного народа к свободе и демократии. For several months major international media outlets have been reproducing reports about the corrupt dictatorial regime ruthlessly suppressing the aspiration of its own people to freedom and democracy.
В действительности, тезис “Между демократическими государствами нет войн” является настолько же близким, насколько мы приближаемся к непреложному дипломатическому закону. Indeed, “No War Between Democracies” is as close as we are likely to get to an immutable diplomatic law.
Но, похоже, что в равной степени этот тезис применим и к ситуации урегулирования отношений с державами, отступающими с мировой сцены. But it seems that the same argument could apply equally well to the management of receding powers.
Дэн Гилберт, автор книги Stumbling on Happiness, оспаривает тезис, согласно которому мы несчастливы тогда, когда не получаем того, чего хотим. Dan Gilbert, author of Stumbling on Happiness, challenges the idea that weв ™ll be miserable if we donв ™t get what we want.
Но как бы то ни было, до недавнего времени в явной форме не выдвигался тезис о том, что это - две параллельные системы, But somehow it was not put forward until very recently, seeing these as two parallel systems.
Ахмадинежад выдвигал этот тезис неоднократно в своих интервью западным СМИ и в длинных письмах американскому президенту Джорджу Бушу и немецкому канцлеру Ангеле Меркель. Ahmadinejad made this point repeatedly in interviews with western media and in long letters to US President George W. Bush and German Chancellor Angela Merkel.
Самым популярным стал тезис о «суперсимметрии», которым вводится понятие частиц-суперпартнеров обычных частиц, гораздо более тяжелых по сравнению с обычными частицами Стандартной модели. The most popular of which is “supersymmetry”, which introduces a heavier super-particle or “sparticle” for every particle in the Standard Model.
Два года прошло с тех пор, как Коммунистическая Партия Китая (КПК) обнародовала свое новое идеологическое кредо под названием «Тезис о трех представительствах партии». It is two years since the Chinese Communist Party (CCP) unveiled its new ideological credo, called the "Three Represents."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.