Sentence examples of "Тематической" in Russian

<>
Translations: all1082 thematic1031 theme21 themed4 other translations26
ПРООН возглавляет межучрежденческую рабочую группу по оценке эффективности механизмов координации на страновом уровне, роли координатора-резидента и Тематической группы Организации Объединенных Наций и по выработке предложений относительно изменений и корректировок для улучшения нынешней системы. UNDP is leading an inter-agency working group to assess the effectiveness of country-level coordination arrangements, the role of the resident coordinator and the United Nations Theme Group, and to propose changes and adjustments to improve the current set-up.
Вместе с тематической группой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу ПРООН стремится разрабатывать хорошо продуманные стратегии в сфере коммуникаций с использованием коммерческих, традиционных и межличностных каналов, информировать и мобилизовывать руководителей на различных уровнях и удовлетворять нужды людей. UNDP, along with the United Nations Theme Group on HIV/AIDS, seeks to deploy well-designed communications strategies, using commercial, traditional and interpersonal channels, to inform and mobilize leadership at different levels, and address the need of people.
Двусторонние организации могут быть задействованы как на национальном уровне, так и на уровне штатов в связи с каждой из целей РПООНПР, при этом двустороннее участие в рамках тематической группы по ВИЧ/СПИДу является одним из хороших примеров этого. He noted that bilateral organizations could be involved at both national and state levels in connection with each UNDAF objective, with bilateral participation in the HIV/AIDS theme group a good example.
Эта записка предназначается для улучшения последовательности, значения и качества поддержки системой Организации Объединенных Наций национальных усилий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, и в ней подчеркивается коллективная ответственность системы Организации Объединенных Наций, реализуемая посредством Тематической группы по ВИЧ/СПИДу. The note aims at improving the coherence, relevance and quality of United Nations system support to national HIV/AIDS efforts and underscores the collective accountability of the United Nations system through the Theme Group on HIV/AIDS.
В качестве Председателя Тематической группы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и под руководством Координатора-резидента Организации Объединенных Наций ЮНИСЕФ предложил Страновой группе Организации Объединенных Наций разработать и утвердить комплексный генеральный план действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, ориентированный на создание стратегических партнерств, снижение уровня дублирования программ и достижение максимальной эффективности. UNICEF, as Chair of the United Nations Theme Group on HIV/AIDS and under the guidance of the United Nations Resident Coordinator, has invited the United Nations country team to draft and approve an integrated HIV/AIDS master plan of operations that focuses on building strategic partnerships, reducing programme duplication and maximizing effectiveness.
Страной базирования азиатской тематической программной сети по мониторингу и оценке опустынивания (ТПС1) назначен Китай. China has been designated to host the Asian regional networks on desertification monitoring and assessment (TPN1).
Участников любезно просят делать в ходе обсуждения короткие выступления или задавать вопросы членам тематической группы. Participants are kindly requested to contribute to the debate with short statements or questions to the panel members.
Содержание этого документа, в свою очередь, определяется с учетом «рабочих проектов» стратегий по каждой тематической области. The programming document is, in turn, informed by “working draft” strategy papers for each of the focal areas.
В зависимости от тематической области связи будут поддерживаться с соответствующими механизмами двустороннего сотрудничества, неправительственными организациями, предпринимательским сектором, университетами и исследовательскими центрами. Depending on the subject area, links will he maintained with relevant bilateral cooperation systems, non-governmental organizations, the business sector, universities and research centres.
Деятельность в области стандартизации была основана на разработке исходной версии «Структуры определения данных», также известной под названием «Ключевой структуры», для тематической области продовольствия и сельского хозяйства. The standardization activity was based on the elaboration of a core version of a data structure definition, also known as a key family, for the food and agriculture domain.
Комитет принимал участие в тематической и практической подготовке Киевской конференции министров, в частности в связи со следующими обсужденными пунктами повестки дня и документами, принятыми на Конференции: The Committee participated in the substantive and practical preparation of the Kyiv Ministerial Conference, in particular as regards the following items discussed and documents adopted at the Conference:
Помимо печатного варианта, «Хроника» будет по-прежнему доступна более широкой глобальной аудитории в ее онлайновой версии и благодаря распространению по всему миру статей ее Тематической службой. In addition to the print version, the Chronicle will continue to be available to a larger global audience through its online edition and the worldwide republication of articles provided by its Feature Service.
Наряду с информацией о мероприятиях, осуществленных ФГОС по проектам в тематической области, касающейся СОЗ, в этом докладе отмечалось, что в стратегии, разрабатываемой в рамках Оперативной программы 14, In addition to outlining project activities undertaken by GEF in the POPs focal area, the GEF report stated that the strategy under development in Operational Program 14:
«Хроники ООН», которая выходит в печатном виде на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций и распространяется на английском и французском языках в режиме онлайн и с помощью тематической службы «Хроники ООН». The UN Chronicle, published in print in all six United Nations official languages and disseminated in English and French online and by means of the UN Chronicle feature service.
Из проводимого каждый год анализа данных о развитии потенциала сотрудников явствует, что в 2007 году участие в обучении по тематической категории «Руководство, управление и организационное развитие» было наиболее активным по сравнению со всеми остальными годами. Analysis of year-by-year data on staff development activities indicates that in 2007 the participation in the Leadership, Management and Organizational Development learning category was higher than in any other year.
В отношении блокового подхода она отметила, что ЮНФПА относится к тематической группе «Здравоохранение», и Фонду было предложено играть руководящую роль в деле актуализации гендерной проблематики, включая подготовку инструкторов и предупреждение/ликвидацию насилия по признаку пола. Regarding the cluster approach she noted that UNFPA was in the health cluster and had been asked to lead in gender mainstreaming, including training of trainers and prevention/management of gender-based violence.
Вопросы будущего предложения древесины и спроса на нее и вопрос, касающийся того, каким образом экологические, экономические и социальные факторы затрагивают (и должны затрагивать) их, являются другой важной тематической областью, в рамках которой научное сообщество может внести важный вклад. Future supply and demand of wood and how they are (and should be) affected by environmental, economic and social constraints form another important topic area where the scientific community can make significant contributions.
По просьбе Подразделения полиции по работе с жертвами преступлений Департамент полиции по наукам о поведении провел обширное исследование по проблеме отношения следователей и патрульных в случаях насилия в семье с тематической разбивкой по различным аспектам насилия в отношении женщин. Following a request made by the Victims of Crimes (VOC) section in the police, the police behavioral sciences department conducted an extensive survey concerning the domestic violence investigators and patrol officers attitudes with respect to various topics regarding violence against women.
Некоторые общие принципы, изложенные в " Основах безопасности " для ядерных установок, могут иметь отношение к безопасному использованию ЯИЭ, в частности ядерных реакторов, в космическом пространстве, однако более детализированные " Требования безопасности " и " Руководства по безопасности " в этой тематической области, вероятно, являются менее полезными. Some of the general principles derived from the Safety Fundamentals for nuclear installations may be relevant to the safety of nuclear power sources in outer space, in particular nuclear reactors, but the more detailed Safety Requirements and Safety Guides under this topical area are likely to be less useful.
Он также принимает участие в работе Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР), тематической группы Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) по вопросам торговли и производственных секторов (включая организацию подготовки для координаторов-резидентов) и межучрежденческих целевых групп в порядке поддержки учреждений-нерезидентов. It was also involved in the United Nations Development Group (UNDG), the Chief Executives Board (CEB) cluster on trade and productive capacity (including training for resident coordinators), and inter-agency tasks in support of non-resident agencies (NRAs).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.