Sentence examples of "Тесная связь" in Russian with translation "close ties"
Translations:
all188
close link57
close ties52
close relationship17
close connection17
close relation10
close linkage9
close association4
close liaison4
other translations18
Тогда Коммунистическая партия была еще сильна и поддерживала тесные связи с Советским Союзом.
Back then, the Communist Party was still powerful, and maintained close ties with the Soviet Union.
Однако сейчас Индия становится успешным примером рыночно-ориентированной демократии, имеющей тесные связи с США.
Now, however, India is emerging as a successful example of a market-oriented democracy with close ties to the US.
Но это мнение отражает настроение многих поляков, включая верных сторонников тесных связей с США.
But it reflects a widespread sentiment among many Poles, including those who are staunch supporters of close ties to the US.
Мать высшего сословия с тесной связью, в течение десятилетия, с психоанализом, транквилизаторами, антидепрессантами и шампанским.
Upper-class mother with close ties, for a decade now, to psychoanalysis, anxiolytics, antidepressants and champagne.
Например, программное обеспечение базы данных гиганта Oracle должно было по слухам поддерживать тесные связи с ЦРУ.
For example, the database software giant Oracle has been rumored to maintain close ties with the CIA.
Но у иранцев с самого начала были также и тесные связи с некоторыми членами шиитского коалиционного правительства.
But the Iranians also had close ties from the beginning with elements of the Shiite-led coalition government.
Некоторые группы талибов в Афганистане и других странах поддерживают тесные связи с международными террористами из «Аль-Каиды».
Some Taliban groups in Afghanistan and elsewhere developed close ties with transnational Al Qaeda terrorists.
Более того, США должны наложить целенаправленные санкции, включая блокирование средств высокопоставленных офицеров, которые поддерживают тесные связи с террористами.
Moreover, the US should impose targeted sanctions, including asset freezes on senior military officers who maintain particularly close ties to terrorists.
Тесные связи между государством и их православной церковью создали государственные религии, которые помогли сформировать чувство сильного национального мессианизма.
Close ties between the state and their Orthodox churches forged state religions that helped to create a strong sense of national messianism.
Любое открытое разногласие внутри партии ослабит позиции реформаторов, стремящихся к сохранению тесных связей с Западом и Соединенными Штатами.
Any open rupture will weaken the hands of the reformers who want to have close ties with the West and the US.
Наконец, страны с развивающейся экономикой стали важными двигателями мирового экономического роста, налаживая все более тесные связи с развивающимися странами.
Finally, emerging economies have become important engines of global economic growth, with increasingly close ties to developing countries.
В случае с Клинтон проблему явно усугубляли её тесные связи с глобалистским истеблишментом Демократической партии, а также с финансовым сектором.
In Clinton’s case, her close association with the globalist mainstream of the Democratic Party and close ties with the financial sector clearly compounded the problem.
Деловая элита Индии поддерживает тесные связи с США, однако индийских аналитиков в области безопасности беспокоят два фактора: Пакистан и Китай.
India's business elite has close ties with the U.S., but India's security analysts worry about only two things: Pakistan and China.
В ходе референдума 1976 года гуамцы решили сохранить тесные связи с Соединенными Штатами, но также начать переговоры о повышении статуса территории.
In a 1976 referendum Guamanians decided to maintain close ties with the United States, but also to begin negotiations to improve the Territory's status.
И им ещё предстоит доказать, что тесные связи с США не являются всего лишь политикой одного премьер-министра или одной партии.
And they must still ensure that close ties with the US are not simply the policy of one prime minister or party.
Например, Япония поддерживает тесные связи со странами Юго-Восточной Азии, но у неё нет с ними формальных отношений в сфере безопасности.
Japan, for example, has close ties with Southeast Asian countries but no formal security relationships with them.
Примерно половина американских конгрессменов являются миллионерами, и многие из них имели тесные связи с компаниями еще до своего прихода в Конгресс.
Roughly one-half of US Congressmen are millionaires, and many have close ties to companies even before they arrive in Congress.
В ходе референдума 1976 года было решено сохранить тесные связи с Соединенными Штатами, но начать переговоры о предоставлении территории более высокого статуса.
In a 1976 referendum Guamanians decided to maintain close ties with the United States, but also to begin negotiations to improve the Territory's status.
В ходе референдума 1976 года было решено поддерживать тесные связи с Соединенными Штатами, но начать переговоры о предоставлении территории более высокого статуса.
In a 1976 referendum, Guamanians decided to maintain close ties with the United States, but to begin negotiations to improve the Territory's status.
Европейские лидеры серьезно просчитались в начале переговоров о вступлении Турции в ЕС, полагая, что тесные связи сделают конфликты на Ближнем Востоке проблемой Европы.
European leaders gravely miscalculated at the start of Turkey’s EU accession talks, believing that close ties would make the Middle East’s conflicts Europe’s problem.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert