Sentence examples of "Тихого" in Russian with translation "quiet"

<>
Они оскверняют сам дух нашего тихого города. They would contaminate the spirit of our quiet town.
Законопослушных гражданок этого тихого и мирного города. A bona fide citizen of this quiet and peaceful city.
Все слизняки тихого Бостона падают замертво, а вы думаете, что это не связано! All the lowlifes in quiet city Boston start droppin 'dead, and you think it's unrelated!
представьте себе талантливого хозяина из любой страны, чьи манеры настолько легки, что гостей обволакивает настроение тихого счастья. imagine a talented host from any country whose manner is so easy that guests are wrapped in a mood of quiet happiness.
Как бы ни понимали данные, количество людей, которые проживают жизнь тихого отчаяния в этих странах, является чрезмерно большим. Whatever one makes of the data, the number of people leading lives of quiet desperation in these countries is unconscionably large.
Лидеры Китая были бы наивными и глупыми, если бы они делали ставку на то, что смогут добиться глобального превосходства за счет мирного и тихого роста своей страны. China's leaders would be naïve and foolish to bank on their country's peaceful and quiet rise to global preeminence.
Основная мотивация для этого искусства является общей для любой культуры: представьте себе талантливого хозяина из любой страны, чьи манеры настолько легки, что гостей обволакивает настроение тихого счастья. But the motivation for this art is common to every culture: imagine a talented host from any country whose manner is so easy that guests are wrapped in a mood of quiet happiness.
Это бы означало, что Чарли могли убить до 8 вечера из тихого пистолета 22 калибра, а из служебного оружия был сделан выстрел в 8 вечера, чтобы организовать фиктивное время смерти. It'd mean that Charlie could have been killed before 8pm with a quiet 22 pistol, and the service revolver was only fired at 8pm to establish an apparent time of death.
А реальность нашего общества такова, что в нем многие тысячи людей повсюду проживают жизнь, полную тихого, взывающего отчаяния, проводя долгие изнуряющие часы на работе, которую они ненавидят, чтобы иметь возможность покупать вещи, которые им не нужны, чтобы произвести впечатление на людей, которые им несимпатичны. And the reality of the society that we're in is there are thousands and thousands of people out there leading lives of quiet, screaming desperation, where they work long, hard hours at jobs they hate to enable them to buy things they don't need to impress people they don't like.
И это тоже требует вложения средств в такие места, где мы могли бы встречаться, места, где мы можем быть частью чего-то общего, объединяющего нас: концертные залы, сады, публичные парки, библиотеки, музеи, места для тихого уединения, места для праздников и торжеств, места для размышлений и умиротворения. Мероприятия "культивирующие гражданственность" как замечательно сказал Майкл Сандел. And this too requires investment, investment - for example, in places - places where we can connect, places where we can participate, shared spaces, concert halls, gardens, public parks, libraries, museums, quiet centers, places of joy and celebration, places of tranquility and contemplation, sites for the "cultivation of a common citizenship," in Michael Sandel's lovely phrase.
Буду тих, как церковная мышь. I'll be as quiet as a church mouse.
Моя кроткая, тихая, маленькая девочка? My meek, quiet, little girl?
Некоторым нравятся тихие, скромные женщины. Some like quiet, demure women.
Настоящий англичанин, тихий человек чести. An Englishman, quiet and honourable.
Это был тихий зимний вечер. It was a quiet winter evening.
Это тихий и уединенный уголок. It's a quiet and isolated little nook.
Венис был хорошим, тихим районом. Venice was a nice, quiet place to grow up.
Мы всегда в "тихих местах" We are always in the "quiet areas"
Всем тихо, идёт проверка звука. Everybody be quiet for a sound check.
Тихо, спокойно садимся в автобус. Get on the bus nice and quietly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.