Sentence examples of "Толкование" in Russian with translation "interpretation"

<>
"Толкование сновидений" Фрейда, и Коран. The Interpretation of Dreams, and the Koran.
Толкование: Например, без присутствия воды внутри упаковки. Interpretation: For example, free water lying inside the package.
Безопасность: Более четкое " толкование " для всех автоперевозчиков. Safety: Better “interpretation” for all hauliers companies.
Толкование: Стручки перцев должны иметь приемлемую степень свежести. Interpretation: The peppers must be of acceptable freshness.
А у тебя, кажется, весьма широкое его толкование. You seem to have a very broad interpretation of it.
Толкование: Стручки перцев должны быть без насекомых-вредителей. Interpretation: The peppers must be free of pests.
Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование. The new government’s fragile equilibrium only reinforces this sober interpretation.
Такое же толкование применимо в отношении Закона об общественном порядке. The same interpretation was applicable to the Public Order Act.
Толкование: Сладкие стручковые перцы имеют различные цвета, размеры и форму. Interpretation: Sweet peppers come in a range of colours, sizes and shapes.
Толкование подраздела 7.5.1.1 (Погрузка, разгрузка и обработка грузов) Interpretation of 7.5.1.1 (Loading, unloading and handling)
Такое же широкое толкование должно быть дано в контексте предварительного проекта конвенции. The same broad interpretation should be given in the context of the preliminary draft convention.
Наконец (и это, пожалуй, важнее всего), данное широкое толкование не оспаривалось государствами. Finally, and perhaps more importantly, this broad interpretation has not been challenged by States.
И все же это представление - ошибочная интерпретация истории (и вероятно, ошибочное толкование Смита). Yet that view is a mistaken interpretation of history (and probably a mistaken reading of Smith).
Выражение «споры, касающиеся толкования или применения» того или иного договора получило широкое толкование. The phrase “dispute concerning the interpretation or application” of a treaty has been given a broad interpretation.
Заголовки используются исключительно для удобства и не влияют на толкование или трактовку настоящего Соглашения. 32.1 The headings are included for convenience only and will not affect the interpretation or construction of this Agreement.
Это все более широкое толкование механизма специальных политических миссий заслуживает обзора и возможной рационализации. This increasingly broad interpretation of the special political mission mechanism warrants review and possible rationalization.
Тем самым было узаконено расширительное толкование Верховным судом предварительного разрешения, предусмотренного в разделе 5. With these extensions Congress validated the Supreme Court's broad interpretation of the scope of Section 5 pre-clearance.
Итак, гороскопы, совет на какую лошадь поставить, толкование снов, что они угадали номер в лотерее. Ergo, horoscopes, tips on the horses, Interpretation of dreams so they can win on the numbers lotteries.
Толкование: Плодоножка должна иметься в наличии, но она может быть срезана на уровне чашечки цветка. Interpretation: The peduncle must be present but it may be cut off at the level of the calyx.
Толкование: Совет ? Упаковщикам рекомендуется при упаковке продуктов с этим дефектом принимать во внимание рынок назначения. Interpretation: Advice- It is recommended that packers take account of the destination market when packing fruit with this defect.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.