Sentence examples of "Только когда" in Russian
Только когда маме стало плохо в самом конце её жизни, мы начали говорить: "Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.
It wasn't until my mum was poorly near the end of her life that we started saying 'I love you, I love you, I love you.
2. Не торговать, когда RSI (Relative Strength Index, индекс относительной силы) графика эквити опускается ниже определенного значения (я возлагал на этот вариант большие надежды, поскольку идея состоит в том, что сделки были заключены только когда импульс графика эквити увеличивался).
Dont trade when the RSI of the equity curve is below a certain value (I had high hopes for this one, since the idea is that trades would only be taken when the momentum of the equity curve is up).
Я торгую, только когда возможность выглядит очень благоприятно, когда я вижу, что был бы дураком, если бы не заключил сделку.
I only want to do it when the opportunity looks very strong and I would basically be a fool not to take the trade.
Мы выполним приказ только когда будет открыта для торгов соответствующая биржа.
We shall only execute an order when the relevant exchange is open for dealing.
Только когда гораздо большее число инвесторов станут ощущать финансовую безопасность по причине того, что она действительно имеет место, вновь «откроются» рынки для размещения новых выпусков акций, что позволит компаниям, реально нуждающимся в дополнительном капитале, обеспечить его способом, благоприятным для продвижения вперед с новыми проектами.
Only if many more investors come to feel financially secure because they truly are secure will there be a reopening of the markets for new stock issues that will enable companies legitimately requiring additional equity funds to be in a position to secure them on a basis conducive to going ahead with new projects.
Вычисление коэффициента Шарпа имеет значение только когда осуществляется ко всему портфелю фирмы, а не к одному его отдельному компоненту.
The Sharpe ratio is meaningful only when applied to a firm's entire portfolio, not to any of its individual components.
Только когда инвесторы не чувствуют ни существенного риска спада, ни существенного потенциала подъема, значение VIX будет низким.
Only when investors perceive neither significant downside risk nor significant upside potential will the VIX be low.
Только когда был сделан скриншот с новым балансом в 27,77 миллиарда долларов, они объявили, что сделка совершилась.
Only after a screenshot was taken showing the new balance of $27,778,900,132.16 was the transaction considered final.
Этот индикатор загорается, только когда гарнитура подключена к адаптеру.
The LED lights up only if a headset is plugged into the adapter.
Обратите внимание, что формат TrueView выступает в качестве фильтра таргетинга, при котором вы платите, только когда заинтересованные пользователи смотрят ваше объявление.
Remember, the TrueView format itself acts as a targeting filter where you pay only for engaged viewers who choose to watch your ad.
Этот API становится доступен, только когда пользователь инициирует переписку путем отправки сообщения или взаимодействия с веб-плагином.
This API is only available after the user initiated the conversation by sending a message or by interacting with a Web Plugin.
Скрапинг замедлит запрос и может быть ограничен настройками периодичности, поэтому выполняйте его, только когда объект обновлен.
Scraping will slow down the request and could hit rate limits, so only scrape when the object has been updated.
Отправляйте заявку на проверку, только когда сможете успешно опубликовать новость Open Graph в соответствии с инструкциями.
Only submit when you can successfully and consistently publish the Open Graph story.
Например, если вы сравниваете события «покупка», событие должно регистрироваться, только когда покупка действительно произошла, а не когда человек нажимает кнопку с намерением приобрести что-нибудь.
For example, if you're comparing purchase events, make sure that the purchase event is being logged when you're confident that the purchase event has actually occurred — as opposed to the point at which a person clicks on a "purchase" button.
Во избежание ошибок используйте стандартное событие «покупка», которое запускается, только когда покупка фактически произошла.
By using the Purchase standard event that fires only when a purchase is definitely made, you'll avoid errors.
Facebook показывает кнопку «Нравится» Страницы в заголовке моментальной статьи, только когда читатель еще не отметил связанную Страницу как понравившуюся (то есть, не подписался на нее).
Facebook only displays the Page Like button in the header of an Instant Article when the reader has not already liked (i.e. followed) the associated Page.
Периодичность отправки запросов. Вы сможете повысить коэффициент конверсии, если будете запрашивать разрешения, только когда они вам действительно нужны, и предоставите функции, для использования которых не требуются все разрешения.
Timing Requests - You will get better conversion if you ask for permissions only when they are needed and provide functionality without requiring all permissions.
Отправляйте заявку на проверку, только когда сами сможете неоднократно опубликовать новость.
Only submit when you can successfully and consistently publish the story.
Например, если эхо слышно только когда говорит какой-нибудь другой человек, проблема связана с подключенной гарнитурой говорящего человека, а не с вашей гарнитурой.
For example, if you hear an echo only when someone else talks, the problem concerns the headset connection of the person talking, not your own.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert