Sentence examples of "Торжественно" in Russian
Кингстон Таннер торжественно клялся, что его Бог несет спасение.
Now Kingston Tanner has testified from his pulpit that his God brings salvation.
Ты знаешь, торжественно руля по пересеченной местности и рабочим дорогам.
You know, the triumph handles rough terrain and service roads.
Совсем недавно режим с гордостью торжественно открыл современную, высокотехнологичную установку для обогащения урана.
More recently, the regime proudly unveiled a modern, high-tech uranium-enrichment facility.
Я торжественно объявляю, что я буду первым королем который сам сразится на своей дуэли!
I hereby declare that I shall be the first royal in history to fight his own duel!
Набор постоянных кадров начался в июле, а 8 мая была торжественно открыта Академия гражданской службы.
Permanent hiring began in July and the Civil Service Academy was inaugurated on 8 May.
Поэтому мы торжественно обещаем всемерно поддерживать эти общие цели и заявляем о нашей решимости обеспечить их достижение.
We therefore pledge our unstinting support for these common objectives and our determination to achieve them.
После нашего назначения представителями в составе «тройки» мы торжественно пообещали испробовать все средства в поисках взаимоприемлемого конечного результата.
Upon our appointment as Troika representatives, we vowed to “leave no stone unturned” in the search for a mutually acceptable outcome.
В 2002 году численность законодательных органов страны была увеличена и было торжественно заявлено о резервировании мест для женщин.
In 2002 the size of country's legislative bodies was increased and seats reserved for women through affirmative action.
Эту легендарную ночь, когда мы увидим как Сантос сокрушает челюсь Рубио, и ты торжественно вручишь мне 50 баксов.
The legendary night on which we watch Santos shatter Rubio's jaw and you epically pay me $50.
Весной 2003 года Представитель торжественно отметит начало работы этого центра чтением курса по проблеме внутреннего перемещения для аспирантов ШСМИ.
In spring 2003, the Representative will inaugurate the centre's activities by teaching a course on internal displacement to graduate students at SAIS.
Более того, Премьер-министр Японии Синдзо Абэ торжественно обещал огранить «Бриллиант демократической безопасности» вместе с США, Австралией и Индией.
Indeed, Japanese Prime Minister Shinzo Abe has vowed to forge a “democratic security diamond” with the US, Australia, and India.
Весной 2003 года Представитель торжественно отметил начало работы этого центра чтением курса по проблеме внутреннего перемещения для аспирантов САИС.
In spring 2003, the Representative inaugurated the Center's activities by teaching a course on internal displacement to graduate students at SAIS.
Десять лет назад тело политического лидера подавленной венгерской революции 1956 года Имре Наги было извлечено из тайной могилы и торжественно перезахоронено.
Ten years ago the body of Imre Nagy, the political leader of the failed Hungarian revolution of 1956, was exhumed from a secret grave for a public and honorable reburial.
В парламенте правительство торжественно открыло портрет Винайака Саваркара, индусского националиста эпохи предшествующей обретению независимости, один из последователей которого убил Махатму Ганди.
In parliament, the government has unveiled a portrait of Vinayak Savarkar, a pre-independence Hindu nationalist, one of whose followers assassinated Mahatma Gandhi.
Во время своего недавнего визита в Палестину, нанесенного 30 июня 2000 года, министр иностранных дел Индии Шри Джасвант Сингх торжественно открыл эти здания.
During his recent visit to Palestine on 30 June 2000, the External Affairs Minister of India, Shri Jaswant Singh, inaugurated those facilities.
В нём определяются сроки тюремного заключения и размеры штрафов для всех, кто «договаривается», «торжественно отмечает» или организует брак с девочкой младше 18 лет.
The law stipulates terms of imprisonment or a fine for anyone who “contracts,” “solemnizes,” or arranges a marriage with a girl under 18.
15 мая 2007 года в Братиславе было торжественно открыто новое Центральное управление Проекта ТЕЖ в присутствии Исполнительного секретаря ЕЭК ООН г-на Марека Белки.
On 15 May 2007 the new TER Project Central Office was inaugurated in Bratislava in the presence of the Executive Secretary of the UNECE, Mr. Marek Belka.
В этом контексте Югославия поддерживает процесс стабилизации и ассоциации, торжественно провозглашенный Европейским союзом на прошлогоднем саммите в Загребе, равно как и другие региональные инициативы.
In that context, Yugoslavia supports the process of stabilization and association, inaugurated by the European Union at the Zagreb Summit last year, as well as other regional initiatives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert