Sentence examples of "Тот же самый" in Russian

<>
Translations: all1796 same1783 selfsame1 other translations12
Полиция перевернула все вверх дном в тот же самый день. The police conducted a raid the day you were arrested.
Тот же самый чай и для вас, но права выбора у вас нет. You folks, I'm going to show you these two teas, but you don't have a choice.
Многие привыкли полагать, что уменьшение добычи на один баррель уменьшает объемы экспорта на тот же самый баррель. This is based on the simple assumption of that every barrel taken out from production will feed into a similar fall in exports.
В интернет-платформах, помогающих найти талантливых сотрудников, используется тот же самый подход только к сфере труда, причем с тем же эффектом. Online talent platforms apply a similar approach to the world of work – with a similar impact.
Чудо заключается в том, что все мы проснулись сегодня утром и в тот же самый момент поразительным образом к нам вернулось наше сознание. The wonder is about the fact that we all woke up this morning and we had with it the amazing return of our conscious mind.
И это был тот же самый мужчина, тот, кто 10 минут назад похоронил своего сына - подростка - это было что-то, совершенно непостижимое для меня. And this is a man who, 10 minutes ago, had just put his teenage son in the ground - something I just can't even imagine.
Это означает, что уровень конкуренции снижается, а цены становятся выше. Это тот же самый путь к снижению реальных доходов, что и снижение зарплат напрямую. That means less competition and higher prices – as sure a way to lower real incomes as lowering wages directly.
Около 6000 человек в прошлом году пострадали от противопехотных мин, но за тот же самый период около 1,9 миллиона человек умерли от туберкулеза как первопричинной болезни. And there's about 6,000 people last year that walked on a landmine, but worldwide last year, almost 1.9 million died from tuberculosis as a first cause of infection.
Как выяснилось, в тот же самый период времени правительство Анголы получило займы от частных банков на идентичную сумму, предоставив в качестве залога по кредиту будущие доходы от продажи нефти. It so happens that the Angolan government borrowed a similar sum from private banks in this period, mortgaging future oil revenues as security.
В данном случае 1,2968 - это цена Bid. Учитывая спред 2 пункта, в тот же самый момент цена Ask составила 1,2970 (т.е. Ask = Bid + Spread = 1,2968 + 0,0002 = 1,2970). In this case, 1.2968 is the bid price, and given the spread of 2 points, the ask price was 1.2970 (i.e. ask = bid + spread = 1.2968 +0.0002 = 1.2970).
И все же, компромисс, достигнутый за "круглым столом", имел положительные последствия даже для них, поскольку коммунистические "реформаторы" начали строить новые карьеры в бизнесе и политике (тот же самый Александр Квашневский стал вторым демократически избранным президентом Польши). Yet the Roundtable compromise turned out to be good even for them, as communist "reformers" began to build new careers in business and politics (one, Aleksander Kwaśniewski, became Poland's second democratically elected president).
Глядя в тот же самый бинокль в наши дни, эти ветераны-хладовоины видят в исламизме монолитное движение с четким и организованным руководством, с ясной и последовательной идеологией, с наглой и жестокой стратегией – движение, которое изо всех сил идет к своей цели развязывания всемирного джихада. These days, peering through a similar lens, they regard Islamism as a monolithic movement with coordinated leadership, a coherent ideology, an unabashedly violent strategy, and an aim of world jihad with all possible speed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.