Sentence examples of "Точная" in Russian with translation "accurate"
Translations:
all2593
accurate1181
exact834
precise488
definitive14
positive11
pinpoint10
punctual3
faithful3
minute2
strict2
other translations45
И это действительно перестраиваемая, очень точная телеконференция.
And it really is reconstructing, quite accurately, teleconferencing.
"Выдала секрет" точная фраза, но она не кажется правдой.
Ratting out is an accurate phrase, but somehow it doesn't seem true.
Время - наиболее точная проверка того, как половое созревание будет прогрессировать.
Time is the most accurate test of how puberty is going to progress.
Точная информация и навыки критического мышления являются незаменимыми компонентами демократии.
Accurate information and critical-thinking skills are indispensable to democracy.
Если модель точная, вероятность того, что прогноз окажется верным, является высокой.
If the model is accurate, the probability of the forecast coming to fruition greatly increases.
У владельцев домена должна быть точная информация в базе данных Whois.
Domain owners should have accurate information in the WHOIS database.
Я хочу сказать, утконосы, но я не уверен, что это точная аналогия.
I wanna say a platypus, but I'm not sure if that's an accurate analogy.
Замечу снова, это достаточно точная модель того, что происходит при гравитационном линзировании.
And again, this is a kind of an accurate model of what happens with the gravitational lensing.
Карта задолженностей по зарплатам свидетельствует о том, что модель Geopolitical Futures достаточно точная.
The wage arrears map is an indication that GPF’s model for Russia is accurate.
Чтобы в этих графиках отображалась максимально полная и точная информация, вам нужно зарегистрировать определенные события:
To see these charts accurately you'll need to emit certain events from your app:
Но и точная объективная научная информация будет необходима для того, чтобы выбрать наилучший образ действий.
But we will also need to get the most accurate and objective scientific information to help us choose the best course of action.
И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным.
While accurate attribution of the ultimate source of a cyber attack is sometimes difficult, the determination does not have to be airtight.
Для заполнения OneGuide консоли Xbox One требуется точная информация о вашем поставщике телевизионных услуг и пакете каналов.
Xbox One needs accurate information about your TV provider and channel lineup to populate the OneGuide.
Точная полевая съемка всех угловых точек ведет к существенному увеличению расходов по сравнению с менее точными индексными картами.
Precise field surveying of all corner points would increase the costs considerably, compared with less accurate index maps.
Во взаимодействии с партнерами будет проводиться более точная оценка роли и вклада ДООН в такие проекты и программы.
A more accurate evaluation of the roles and contributions of UNVs in such projects and programmes will be pursued with partners.
Конечной целью является своевременная и точная доставка аварийных данных из координационного центра системы в соответствующую точку контакта для ПС.
The end goal is timely and accurate delivery of the alert from the mission control centre to the appropriate SAR point of contact.
Но более точная государственная статистика показывает, что реальные доходы тех, кто находится в середине распределения доходов выросли примерно на 50% с 1980 года.
But more accurate government statistics imply that the real incomes of those at the middle of the income distribution have increased about 50% since 1980.
Что касается первой, общей части доклада, то Комитету все-таки нужна точная демографическая информация, как она запрашивалась в связи с восьмым периодическим докладом.
As far as the first, general part of the report was concerned, the Committee still needed accurate demographic information, as requested in connection with the eighth periodic report.
Что было необходимо миру, так это точная картина реальной стоимости банков и переоценка их рыночной стоимости, чтобы помочь инвесторам определить, сколько им потребуется нового капитала.
What the world wanted was an accurate picture of what the banks were worth and "mark-to-market" valuations to guide investors as to how much new capital they needed.
Другие страны могут сказать Америке, что государство не может просто отойти в сторону и позволить рынку заниматься этим вопросом: точная деловая информация входит в сферу ответственности правительства.
Other countries must then tell America that the state can't stand back and let the market do this job: accurate business information is a governmental responsibility.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert