Exemples d'utilisation de "Точные" en russe

<>
Более точные и полные результаты поиска. Search results are more accurate and informative.
Мошенники всегда обещают точные сумы. The fakers promise exact amounts.
Мясник использует точные хирургические инструменты. The butcher uses precise surgical instruments.
Если только вдруг не спадет завеса секретности с американских архивов национальной службы безопасности, то вряд ли мы найдем какие-либо точные записи самых сокровенных мыслей президента. Short of the US national security archives suddenly falling open, we are unlikely to find a definitive account of the President's innermost thoughts.
Призывайте людей ставить точные метки и делиться материалами. Encourage people to accurately tag and share content.
Точные сроки в течение сессионного периода подлежат подтверждению. Exact dates within the sessional period are subject to confirmation.
Но это всё очень точные вещи. But it's something that is very precise stuff.
Руководящие принципы в отношении людских ресурсов представляли собой общедоступное сжатое изложение соответствующих Правил и Положений о персонале и соответствующих информационных циркуляров по стратегическим вопросам, выпущенных ЮНОПС и ПРООН (а сами тексты положений, правил и информационных циркуляров по стратегическим вопросам представляют собой официальные, точные формулировки по этим вопросам). The Human Resources Guidelines served as an easily accessible summary of relevant provisions of the Staff Regulations and Rules and relevant policy circulars issued by UNOPS and UNDP (the actual texts of the regulations, rules and policy circulars represent official, definitive statements on these matters).
В подсказке приводятся точные сведения на момент ее отображения. The MailTip is accurate at the time of display.
Точные указания относительно упаковки и надписей следуют ниже. Exact instructions regarding packaging and marking follow.
Как узнать точные часы работы каждого актива How to view the precise trading hours of each asset
Эта единая система позволит установить точные диагнозы и минимально необходимые методы лечения, приведет к оптимизации качества медицинских услуг и снижению их стоимости, и, в конце концов, к восстановлению здоровья и медицинской помощи на дому, перемещая упор по оказанию медицинских услуг как можно ближе к более комфортабельному и экономичному лечению вне больниц. The continuum will then move on to definitive diagnostics and minimally invasive treatments, optimized for quality and cost, and, finally, to recovery and home care, shifting medical care as soon as possible to more comfortable and cost-effective non-hospital settings.
Эта информация помогает составлять более точные отчеты и улучшать Сервис. The information allows for more accurate reporting and improvement of the Service.
Точные инструкции относительно упаковки и подписи следуют далее. Exact instructions regarding packaging and labeling follow.
Точные вычисления с использованием свопов, спредов, кредитного плеча. Precise calculations, using swaps, spreads, margin calls.
партнеры-исполнители будут сотрудничать, представляя своевременные и точные финансовые отчеты; Implementing partners cooperate by submitting timely and accurate financial reports;
Поставка скомплектованных материалов в точные местоположения потребления материалов в производстве. Deliver picked materials to the exact locations where the materials are consumed in production.
Надо также включить точные ссылки на примеры, содержащиеся в тексте. Precise references to the examples in the text also needed to be included.
Эта функция позволяет получать ещё более точные результаты и рекомендации. Turning on this setting helps you get more accurate results and suggestions from Google.
Точные чертежи конструкции мы, к сожалению, не можем Вам предоставить. We regret that we cannot make the exact blue prints available to you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !