Sentence examples of "Тщательные" in Russian with translation "careful"
Translations:
all1275
careful848
thorough276
close59
rigorous40
elaborate20
deliberate8
scrupulous3
thoroughgoing3
other translations18
Тщательные подсчёты показывают, что изменения температуры ведут к небольшим изменениям и в объёме CO2 на протяжении нескольких веков.
Careful examination shows that the temperature changes slightly lead the CO2 changes by a few centuries.
Во-первых, они должны провести тщательные оценки специфичных типов угроз для своих стран, включая угрозу эпидемий, последствий изменения климата, экстремальных погодных явлений и землетрясений.
First, they should be making careful assessments of the specific kinds of risks their countries face, including risks from epidemics, climate change, extreme weather events, and earthquakes.
Сравнивая пулы, необходимо осуществлять тщательные проверки того, как рассчитывается ликвидность – некоторые торговые площадки считают обе торговые стороны, или даже считают ликвидность, которая была отправлена, но не заполнена.
When comparing pools, careful checks should be made as to how liquidity numbers were calculated — some venues count both sides of the trade, or even count liquidity that was posted but not filled.
низкий обменный курс, стабилизационный фонд, тщательные инвестиции доходов от природных ресурсов (в том числе населения страны), запрет на заимствования и прозрачность (так граждане смогут, по крайней мере, видеть деньги, приходящие и уходящие).
a low exchange rate, a stabilization fund, careful investment of resource revenues (including in the country's people), a ban on borrowing, and transparency (so citizens can at least see the money coming in and going out).
Есть хорошо известные антидоты к каждой из этих проблем: низкий обменный курс, стабилизационный фонд, тщательные инвестиции доходов от природных ресурсов (в том числе населения страны), запрет на заимствования и прозрачность (так граждане смогут, по крайней мере, видеть деньги, приходящие и уходящие).
There are well known antidotes to each of these problems: a low exchange rate, a stabilization fund, careful investment of resource revenues (including in the country’s people), a ban on borrowing, and transparency (so citizens can at least see the money coming in and going out).
Другие мои коллеги из Института Земли, а также из аналогичных исследовательских институтах всего мира, проводят тщательные оценки развития этих угроз с учетом изменений климата на нашей планете, роста ее населения, а также схем развития международного туризма и расселения людей по планете.
Other colleagues at the Earth Institute, and in similar research institutes, are making careful estimates of how these risks are evolving in view of changes in our planet’s climate, population, and patterns of international travel and human settlement.
Тщательно измерив свои наклейки, задайте значения.
After you carefully measure your label, change the values.
Доктор тщательно объясняет Биллу результаты исследований.
A doctor carefully explains test results with him.
Хороший лидер, конечно, требует тщательного отбора.
Getting a good leader, of course, requires a careful selection process.
В будущем просим упаковывать товары более тщательно.
In future please pack the goods more carefully.
Здесь все секреты устройства хронометра, тщательно зашифрованные.
It contains the secrets of the chronometer's construction, carefully encrypted.
Решающее значение играет тщательно направленная стратегия экспорта.
A carefully focused export strategy is crucial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert