Sentence examples of "УТЕРИ" in Russian
c. риск утери контроля над ПАММ-портфелем со стороны Управляющего;
c. the risk that the Manager may lose control over the PAMM Portfolio;
c. риск утери контроля над ПАММ-счетом со стороны Управляющего;
c. the risk that the Manager may lose control over the PAMM Account;
Я бы предпочёл назвать её утраченным искусством продуктивной утери контроля.
I'd like to call it the lost art of productively losing control.
Плохо было бы в случае утери ПИН-кода, но я его помню: 551445».
It would only be bad if I couldn’t remember my PIN, but I know it. It’s 551445.”
Пароль необходим для того, чтобы защитить учетную запись на случай утери или кражи запоминающего устройства.
This password requirement is to protect the security of your account if your storage device is lost or stolen.
в случае утери или повреждения любого из ключей необходимо обратиться в службу технической поддержки брокерской компании.
if either key has been lost or damaged, it is necessary to refer to the brokerage company technical support service.
Такой запрос пароля отменить нельзя. Он предназначен для защиты учетной записи на случай утери или кражи запоминающего устройства.
This password requirement is permanent and protects the security of your account, in case the storage device is lost or stolen.
Во избежание утери накопленных знаний делегация предложила продолжить данную работу на неофициальной основе в свете выводов рабочего совещания в Салтшобадене.
The delegation proposed to continue this work in the light of the conclusions of the Saltsjöbaden workshop on an informal basis in order not to lose the expertise gained.
Обязательно создавайте резервную копию лицензий и содержимого, поскольку в случае их утери может возникнуть ситуация, когда вы больше не сможете ими пользоваться на своем устройстве.
Remember to back up your licenses and content because losing them may limit your ability to use the same content on your device again.
Ильзе Кисслинг (Национальное бюро по вопросам океана, Австралия) осветила важность преодоления первопричин утери орудий лова и рассказала, как ее страна решает проблему покинутых орудий лова на национальном и региональном уровнях.
Ilse Kiessling (National Oceans Office of Australia) highlighted the importance of addressing root causes for lost fishing gear and described how her country was dealing with the problem of derelict fishing gear at the national and regional levels.
На регулирующий орган также возложена ответственность, связанная с обеспечением безопасности работников, населения и окружающей среды в случае утери радиоактивных источников и других радиоактивных материалов или их помещения в ненадлежащее место (например, в металлолом).
The regulatory body also has responsibilities related to ensuring the safety of workers, the public and the environment in the event of radioactive sources or other radioactive material becoming lost or misplaced (for example, in scrap metal).
В случае утери, уничтожения или помещения книжки в ненадлежащее место, когда перевозочное средство находится за границей, либо в случае кражи или оставления транспортного средства держателю следует незамедлительно уведомить выдающую книжки ассоциацию и следовать выданным инструкциям.
Should a carnet be lost, destroyed or otherwise mislaid while the vehicle is abroad, or in the case of theft or abandonment of the vehicle, the holder should immediately advise the issuing association and follow the instructions given.
В случае утери Trezor или выхода его из строя я мог бы восстановить свой кошелек, введя эти слова в новый аппарат или любой из многих других аппаратных и онлайн-кошельков, использующих тот же стандартный алгоритм генерации ключей.
If I lost my Trezor or it stopped working, I could recover my bitcoin by entering those 24 words into a new Trezor or any one of the many other hardware and online wallets that use the same standard key-generation algorithm.
Для того чтобы устранить или свести к минимуму риск утери ОСЗ с еще не исключенными виртуальными импакторами, SCN прямо или косвенно поощряет использование более крупных телескопов; начиная с 2000 года эпизодически используются телескопы до 3,5 м в диаметре, особенно в обсерваториях Мауна-Ки и Китт-Пик в Соединенных Штатах.
In order to overcome or reduce to a minimum the risk of losing a NEO while it still has virtual impactors, SCN has encouraged directly or indirectly the use of larger telescopes; instruments of up to 3.5 m in diameter have been used occasionally since 2000, especially at Mauna Kea and Kitt Peak observatories in the United States.
в сотрудничестве с компетентными властями обеспечивает выдачу паспортов, удостоверений личности, свидетельств о рождении и браке и любых документов, подтверждающих право собственности, содействует выдаче документов, удостоверяющих личность, или их замене в случае утери без каких-либо условий и бесплатно и, по мере необходимости, обращается за помощью к традиционным советам и местным руководителям общин с целью установления личности в соответствии с пунктом 191 Мирного соглашения;
In cooperation with the relevant authorities, work for the issuance of passports, identity cards, birth and marriage certificates and any title deeds, facilitate the issuance of substantiating documents or replacements for lost documents, unconditionally and without cost, and seek assistance, where necessary, from the traditional administration or local community leaderships for the purpose of establishing identity, in accordance with article 191 of the Agreement;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert