Sentence examples of "Уголовно-процессуальном" in Russian with translation "criminal procedure"

<>
Translations: all576 criminal procedure569 other translations7
Уголовном кодексе и Уголовно-процессуальном кодексе, которые вступили в силу в марте 2003 года; The Criminal Code and the Criminal Procedure Code, which entered into force in March 2003;
В Уголовно-процессуальном кодексе содержатся подробные положения, касающиеся свидетельских показаний, обысков, конфискации, эмбарго и прослушивания телефонов. The Code of Criminal Procedure contains detailed provisions on witness testimony, searches, seizures, embargo and the tapping of telephones.
отсутствием в новом Уголовно-процессуальном кодексе (2001 года) положений об обязательном ограничении продолжительности досудебного содержания под стражей; The failure of the new Criminal Procedure Code (2001) to impose mandatory limits on pretrial detention during judicial proceedings;
Эти положения получили своё развитие в Уголовно-процессуальном кодексе и органическом Законе о прокуратуре (ноябрь 1998 года). These provisions were introduced in the Criminal Procedure Code and The Basic Law on the Procuracy (November 1998).
Сроки содержания в полицейском изоляторе и камерах предварительного заключения, установленные в уголовно-процессуальном кодексе, нередко не соблюдаются. The duration of police custody and preventive detention set by the Code of Criminal Procedure is often not respected.
Как в Конституции Китая, так и в Уголовно-процессуальном кодексе прямо указано, что обвиняемый имеет право на защиту. China's Constitution and Criminal Procedure Law both explicitly provide that a defendant has the right to a defence.
Тунис сообщил о наличии в уголовно-процессуальном кодексе специального положения, требующего приостановления исполнения смертного приговора до рассмотрения апелляции. Tunisia reported a specific provision of the criminal procedure code suspending execution of a death sentence pending appeal.
Вместе с тем ни в Уголовном кодексе, ни в Уголовно-процессуальном кодексе не содержится четких положений, касающихся пыток. However, there exists no explicit provision concerning torture in either the Penal Code or the Code of Criminal Procedure.
с отсутствием в новом Уголовно-процессуальном кодексе (2001 года) положений об обязательном ограничении продолжительности досудебного содержания под стражей; The failure of the new Criminal Procedure Code (2001) to impose mandatory limits on pre-trial detention during judicial proceedings;
Положения статей 37 и 40 Конвенции о правах ребёнка подробно реализованы в Уголовном и Уголовно-процессуальном кодексах Республики Узбекистан. The provisions of articles 37 and 40 of the Convention are developed in the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure.
В Уголовно-процессуальном кодексе (в стадии пересмотра) смертная казнь сохраняется в качестве одной из мер наказания системы уголовного правосудия. The Code of Criminal Procedure, currently being amended, retains provision for the death penalty as a criminal sanction.
Кроме того, в соответствии с положениями и условиями, изложенными в Уголовно-процессуальном кодексе, могут применяться и другие процедуры, такие, как: In addition, other procedures may be applied in accordance with the terms and conditions laid down in the Code of Criminal Procedure:
Были отмечены недостатки в уголовных процедурах и уголовно-процессуальном кодексе и были внесены предложения, которые были доведены до сведения компетентных органов. Deficiencies in the criminal and criminal procedure codes were highlighted and proposals for improvement were brought to the attention of the competent bodies.
Программа защиты свидетелей, предусмотренная в Законе об уголовно-процессуальном кодексе, — в настоящее время для этих целей применяется Закон 52 1977 года. The witness protection Programme as prescribed in the Criminal Procedure Act- Act 52 of 1977 is currently applied in the context.
И наконец, в Уголовно-процессуальном кодексе предусматривается, что доказательствами являются заявление, сделанное в ходе следствия, показания очевидцев, показания экспертов и результаты специальных расследований. Lastly, the Code of Criminal Procedure establishes as evidence the accused's statement, evidence given by witnesses, expert evidence and the findings of special investigations.
В октябре 2007 года был пересмотрен Закон об адвокатуре, однако внесенные в него изменения пока еще не нашли своего отражения в Уголовно-процессуальном кодексе62. The Law on Lawyers was revised in October 2007 and its revisions are yet to be reflected in the Criminal Procedure Law.
Кроме того, на всех этапах судопроизводства гарантируется справедливое обращение и действуют все другие гарантии, установленные в Уголовно-процессуальном кодексе, который в этой связи гласит следующее: Additionally, fair treatment is guaranteed at all stages of the proceedings; all these guarantees are set out in the Code of Criminal Procedure, which reads as follows in this respect:
11 февраля 2007 года Президент обнародовал Указ об Уголовно-процессуальном кодексе (с внесенными поправками), тем самым завершив процесс формального отделения магистратур/судебной власти от исполнительной власти. President promulgated the Criminal Procedure Code (Amendment) Ordinance on 11 February 2007 thereby completing the process of formally separating the magistracy/judiciary from the executive.
Кроме того, в качестве механизма, аналогичного упредительному лишению обвиняемого имущества, в Уголовно-процессуальном кодексе Мексики предусматривается упредительное наложение ареста на имущество в целях возмещения нанесенного ущерба. Under similar arrangements for preventive action to deprive the accused of access to assets, Mexican criminal procedure allows a preventive attachment of assets for the purpose of reparation for damage caused.
Согласно наблюдателям ОУВКПЧБ, имевшим беседы с несовершеннолетними, ни по кому из них не было принято решение в течение 15 дней, как это предусматривается в Уголовно-процессуальном кодексе. According to OHCHRB observers who spoke to the minors, none of them had seen the judge who was supposed to rule on their detention within the 15 days stipulated by the Code of Criminal Procedure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.